كيانات إقليمية造句
造句与例句
手机版
- كما أن البلدان المتقدمة النمو ظلت تقدم دعما إضافيا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال كيانات إقليمية ودون إقليمية مستقرة أو مراكز الخبرة الرفيعة أو شبكات المعرفة.
发达国家还通过健全的区域或分区域实体、英才中心或知识网络向技合提供越来越多的支助。 - وأكدت اللجنة الاستشارية المعنية بأبحاث صيد الأسماك التابعة للفاو ضرورة إنشاء نظاما عالميا أو شبكة عالمية للمعلومات المتعلقة بمصائد الأسماك تتألف من كيانات إقليمية ووطنية.
粮农组织渔业研究咨询委员会指出,有必要建立一个由各区域和国家实体组成的全球渔业信息系统或网络。 - ولقـد أُدرج البند المتعلـق بأسلحة الدمار الشامل في اتفاقين وقِّـعـا مؤخرا مع بلدان أخرى ويجري التفاوض الآن مع بلدان أو كيانات إقليمية أخرى.
已在最近与第三国签署的两项协议中加入了大规模毁灭性武器条款,并且正在与其他国家或区域实体进行谈判。 - وأقامت قوات الاحتلال كيانات إقليمية جديدة خاضعة لسيطرتها التامة، مثل إقليم مينمبوي الذي يضم خمسة تجمعات سكانية واثنتين وعشرين مجموعة سكانية صغيرة.
占领部队设立新的领土实体,这些实体完全受它们的控制,例如米南布韦领土,该领土内设5个社区和22个集体。 - (هـ) حثت الشركاء في التنمية على توفير الدعم الكامل، بالتعاون مع كيانات إقليمية من قبيل المعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات، لصالح جهود بناء قدرة البلدان في المنطقة.
(e) 敦促发展伙伴与阿拉伯统计训练研究所等区域机构合作,全力支持该区域各国的统计能力建设。 - ينطوي هذا الخيار على استخدام القدرات الإقليمية التي توفرها كيانات إقليمية من قبيل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، والاتحاد الأفريقي، مع عدم قيام الأمم المتحدة برد التكاليف.
这项备选方法是利用欧洲联盟、北约组织(北约)和非洲联盟等区域实体的区域能力,而不需要联合国偿还任何费用。 - ويراودنا الأمل فيما يتعلق بدور الوساطة الهام الذي تضطلع به كيانات إقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية، وبخاصة في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
我们对区域实体,例如在埃塞俄比亚 -- 厄立特里亚争端中的非洲统一组织以及南部非洲发展共同体的巨大调停作用抱有希望。 - وتعمل غرفة تبادل المعلومات على تيسير وتنسيق أمور منها إختيار المشاريع وتوزيع الموراد ويمكن أن تُشُغَّل هذه السوق بواسطة كيانات إقليمية يعتمدها المجلس التنفيذي . ]
资料交换所除其他外,应为选定项目和分配资源提供便利并加以协调。 这一市场可通过执行理事会所确认资格的区域实体来运作。 - كولومبيا دولة اشتراكية أساسها القانون ونظامها جمهوري، تشمل كيانات إقليمية مستقلة وتقوم على أساس التشارك والتعددية والاحترام والكرامة البشرية وتغليب المصلحة العامة.
哥伦比亚是社会法治国家,其形式为共和国,各个领土实体自治,注重参与性或多元性,其基础是彼此尊重,维护人的尊严,总体利益至上。 - والواقع أنه في الوقت الذي توجد فيه منظمات لها خبرة كبيرة في قضايا حقوق الإنسان، توجد أيضاً كيانات إقليمية يمكن أيضا أن تسهم في التعاون مع المجلس، وأن تستفيد منه.
实际上,虽然一些组织在人权问题上经验丰富,但也有一些次区域实体可以作出贡献,推动与人权理事会的合作,并从中受益。 - توجد كيانات إقليمية ووطنية ولاسيما للاتفاقات البيئية مثل اتفاقية بازل، ويتزايد العمل تدريجيا بشأن اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام، وأيضا في إطار عملية مراكش.
区域和国家设置架构已存在,特别是对于巴塞尔公约等多边环境协定,斯德哥尔摩公约和鹿特丹公约的工作有所进展,马拉喀什进程的工作亦如此。 - كما اعترفت كيانات إقليمية ودون إقليمية كثيرة أيضا بأهمية عمليات إنفاذ القانون والإدارة السليمة للغابات، بما في ذلك التجارة والفرص المتاحة لدفع التنمية المستدامة للغابات من خلال تسديد مبالغ نظير مخططات خدمات النظام الإيكولوجي.
许多区域实体还承认次区域森林执法和治理进程的重要性,包括贸易和通过森林生态系统服务支付计划为可持续森林管理提供的机会。 - وبإمكان البرنامج، استنادا إلى هذه الأمثلة، أن يوسع نطاق دوره الاستشاري والداعم بحيث يتجه أيضاً إلى كيانات إقليمية ودون إقليمية أخرى للمساعدة على إيجاد توافق في الآراء وعلى صنع القرار في السياسة العامة البيئية.
环境署可以借鉴这些范例,扩大其咨询和支持服务职能的范围,纳入其他区域和次区域实体,以协助在环境政策上达成共识并做出决策。 - وتعكف كيانات إقليمية أخرى أيضا، مثل منظمة معاهدة اتفاقية منطقة الأمازون، وتجمع دول الساحل والصحراء، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، على وضع معايير ومؤشرات، واستخدامها لتقييم التوجهات في مجال الغابات والتقدم الإقليمي.
亚马孙流域合作条约组织、萨赫勒-撒哈拉国家共同体和东南亚国家联盟等其他区域实体也在制订和使用标准和指标,以便评估森林趋势和区域进展。 - وتتوجه الاستراتيجية نحو تكملة المبادرات والتدابير التي تتخذها دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي، إضافة إلى كيانات إقليمية منها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء.
这是为了补充萨赫勒、西非、马格里布国家及区域实体采取的举措和措施,包括非洲联盟、西非经共体、马格里布阿拉伯联盟和萨赫勒-撒哈拉国家共同体。 - ويجمع بين بلدان أمريكا الوسطى السبعة، كل على حدة وكذلك بوصفها جزءا من كيانات إقليمية مثل الأمانة العامة للتكامل، تقارب في وجهات النظر بشأن السياحة المستدامة باعتبارها ركيزة أساسية من ركائز التكامل الإقليمي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
七个中美洲国家,作为旅游秘书处等这类区域实体的一部分以及单独形成了关于可持续旅游业方面的共识,将其视为区域一体化以及社会和经济发展的一个基本支柱。 - وواصلت القوة المشاركة في مختلف اجتماعات التنسيق مع كيانات إقليمية تابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وبرنامج الأغذية العالمي، بشأن القضايا المتصلة بالأمن والسلامة، مع مراعاة الحالة الأمنية.
考虑到安全局势,观察员部队继续参加与联合国开发计划署、联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处以及世界粮食计划署等区域联合国实体举行的关于安保和安全相关问题的各类协调会议。 - وفيما يخص المادة 2 التي تقدم تعريفاً لعبارة " منظمة دولية " قال إنه يحبّذ تعريفاً واسعاً لأن المنظمات الدولية تضم في هذه الأيام كيانات أخرى غير الدول، أي منظمات غير حكومية، وأيضاً منظمات أو كيانات إقليمية أو دون الإقليمية.
他赞成给第2条中 " 国际组织 " 这个术语下一个广义的定义,因为国际组织现在也包括国家之外的其他实体,即非政府组织和其他区域或次区域实体。 - وبالإضافة إلى ذلك، شاركت القوة في مختلف الاجتماعات التنسيقية مع كيانات إقليمية تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وبرنامج الأغذية العالمي بشأن القضايا المتصلة بالأمن والسلامة وإجراء تدريبات على الإجلاء.
此外,观察员部队还多次参加了联合国实体有关安保和安全以及疏散演习等问题的协调会议,这些实体包括联合国开发计划署、联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处和世界粮食规划署。 - (د) إعداد طرائق لمواجهة التحديات الخاصة بالمنطقة وتوفيرها للمعنيين، ولا سيما توفير فرص التدريب للجهات الفاعلة الوطنية وموظفي الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي وتوجيه حملات الدعوة إليها، وذلك بالتعاون مع كيانات إقليمية أخرى وبالاستناد إلى موارد متأتية من منظومة الأمم المتحدة ككل.
(d) 与其他区域实体合作,利用全联合国系统的资源,制订并为国家行为体和区域一级的联合国工作人员提供区域具体挑战的应对措施,包括提供培训机会和开展宣传运动。 C. 总部一级的职能
如何用كيانات إقليمية造句,用كيانات إقليمية造句,用كيانات إقليمية造句和كيانات إقليمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
