查电话号码
登录 注册

كورتي造句

造句与例句手机版
  • 56- وقال إنَّ السيد كورتي محاسب معتمد، عُيِّن مراجعاً عاماً للحسابات بعد أن قضى حياته المهنية بأكملها في العمل لدى المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات.
    Quartey先生是一名注册会计师,他被任命为审计长,为加纳最高审计机构工作了一辈子。
  • وإشارة إلى شكوك السيدة كورتي بخصوص اﻷفرقة القطرية المكونة من ثﻻث أشخاص، قالت إن تجربتها أظهرت فائدة ما يسهم به كل عضو في الفريق من معرفة متخصصة.
    关于Corti女士担心三人国家队伍,她的经验是,每名队员带来了有益于工作组的专门知识。
  • والخبيرات الﻻتي أعيد انتخابهن شارلوت أباكا )غانا(، وآمنة عويجي )تونس(، وإيفانكا كورتي )إيطاليا( وكارمل شاليف )إسرائيل(.
    获连选连任的专家是夏洛特·阿巴卡(加纳),埃姆纳·阿乌伊杰(突尼斯),伊万卡·科尔蒂(意大利)和卡梅尔·沙勒夫(以色列)。
  • وبعد تبادل عبارات المجاملة بمشاركة السيدة عويج والسيدة كورتي والسيدة بوستيلو غارسيا ديل ريال، أعلنت الرئيسة اختتام الدورة الثامنة عشرة للجنة.
    AOUIJ女士、CORTI女士和BUSTELO GARCFA DEL RBAL女士等互相致敬之后,主席宣布委员会第十八届会议闭幕。
  • السيدة كورتي رشحت السيدة أكار، والسيدة فيرير غوميز رشحت السيدة ريغازولي، والسيدة تايا رشحت السيدة مانالو لمناصب نواب الرئيس الثلاثة.
    Corti女士提名Acar女士、Ferrer Gómez女士提名Regazzoli女士、Taya女士提名Manalo女士担任副主持人职务。
  • 57- وتابع قائلا إنَّ الاستراتيجية التي يعتمدها السيد كورتي في مراجعة الحسابات تستهدف إضافة قيمة بتحديد فرص تحسين الكفاءة وإدارة الموارد، استنادا إلى النظم والنهج التي تستخدمها المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات.
    Quartey先生的审计战略旨在通过寻找提高效率和完善资源管理的机会,并根据加纳最高审计机构采用的制度和方法创造附加值。
  • وعقدت الندوة جنبا إلى جنب مع الاحتفال الثالث بمنح جائزة ريوكو أكاماتسو وألقت الكلمة الرئيسية فيها إيفانكا كورتي من إيطاليا وكانت آنذاك عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    这次座谈会是与第三次赤松良子奖颁奖仪式同时举行的,获奖人意大利的伊万卡·科尔蒂(当时是消除对妇女歧视委员会成员)作了主旨发言。
  • وأضافت أن الاجتماع الأول المشترك بين اللجان انعقد على إثر اجتماع الرؤساء مباشرة؛ ومثّلت اللجنة رئيستها، السيدة كورتي والسيدة غونزاليس؛ وانتُخبت السيدة كورتي أيضا لترؤُس ذلك الاجتماع.
    紧接着各主席的会议之后,又进行了第一次委员会间会议;委员会主席 Corti 女士同González女士出席了会议;前者并当选为这次会议的主席。
  • وأضافت أن الاجتماع الأول المشترك بين اللجان انعقد على إثر اجتماع الرؤساء مباشرة؛ ومثّلت اللجنة رئيستها، السيدة كورتي والسيدة غونزاليس؛ وانتُخبت السيدة كورتي أيضا لترؤُس ذلك الاجتماع.
    紧接着各主席的会议之后,又进行了第一次委员会间会议;委员会主席 Corti 女士同González女士出席了会议;前者并当选为这次会议的主席。
  • وقالت في إجابتها على سؤال السيدة كورتي عن دوافع منظمات الرجال التي أُنشئت، إنه رغم أن هذه المنظمات هي أفضل من يجيب على هذا السؤال فإن المساواة بين الجنسين في بلدها لا تعتبر معركة تقتصر على المرأة وحدها.
    40. 回答Corti女士关于设立男子组织的动机的问题,她说,虽然由这些组织来回答会更好,但性别平等在丹麦并不被视为是仅为妇女的斗争。
  • وأخيرا، ذكرت أنها شاركت مع السيدة كورتي خلال الأسبوع السابق في استعراض خمسي مثمر لاجتماع غلين كوف، وأن أعضاء اللجنة سيستلمون عما قريب نسخا من التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع قصد مناقشتها في جلسة مغلقة.
    最后,她和Corti女士一道,于前一星期参加了对格伦科夫会议进行的富有成效的五年期审查。 委员会成员很快将收到该会议的各项建议副本,供在非公开会议中讨论。
  • وأعربت عن مشاطرتها السيدة كورتي قلقها بشأن حالة النساء المتقدمات في السن اللواتي يبقين على قيد الحياة بعد موت أزواجهن وعن أملها في أن يتضمن التقرير الدوري التالي قدرا أكبر من التفاصيل بشأن السياسات والبرامج الموضوعة من أجل النساء المتقدمات في السن، وذلك في إطار نتائج مؤتمر مدريد المعني بالشيخوخة.
    她与Corti女士一样,担心老年寡妇的境遇,希望下一次定期报告联系马德里老龄问题会议的结果,能更详细地说明为老年妇女制定的政策和方案。
  • وذكرت أن هذه المسألة ستكون موضوعا للمناقشة في الاجتماع الأول المشترك بين اللجان الذي سيُعقد في مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مباشرة بعد انعقاد الدورة السابعة والعشرين للجنة التي ستحضرها الرئيسة والسيدة كورتي والسيدة غونزالس بالنيابة عن اللجنة.
    她表示,这将是第一次委员会间会议的一个讨论议题,该会议将紧接委员会第二十七届会议之后,在人权事务高级专员办事处举行;届时她和科尔蒂女士以及冈萨雷斯女士将代表委员会出席会议。
  • بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد هوخا (ألبانيا)، والسيدة ياغوستيرا -سالوديس (أندورا)، والسيدة كورتي (الأرجنتين)، والسيد باريا (بنما)، والسيدة ماكالينتال (الفلبين)، والسيدة أدامس (فانواتو)، والسيدة كوندولو (زمبيا).
    应主席邀请,霍查先生(阿尔巴尼亚)、利亚戈斯特拉-萨卢德斯女士(安道尔)、科尔蒂女士(阿根廷)、巴里亚先生(巴拿马)、马卡林塔尔女士(菲律宾)、亚当斯夫人(瓦努阿图)和孔多洛夫人(赞比亚)担任计票人。
  • وردا على سؤال السيدة كورتي المتعلق بالعلاقة بين إرادة بلدها السياسية تجاه تنفيذ الاتفاقية وتحفظاتها على هذا الصك، قالت إن النهج الذي يعتمده بلدها يقرن بين سن تشريعات جديدة تنص على حقوق المرأة وإقامة إطار مؤسسي يجسد تمتع المرأة بهذه الحقوق على أرض الواقع.
    关于Corti女士提出的问题,即突尼斯执行《公约》的政治意愿与对该文书的保留之间的关系,突尼斯的做法是把颁布尊崇妇女权利的新立法与建立机构框架从而将这些权利化为行动结合起来。
  • وقالت إن هذا الاحتفال، الذي حضره عدد كبير من المشاركين، استقطب شديد الاهتمام بسبب مشاركة رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ونائبة الأمين العام للأمم المتحدة، وثلاث من الرئيسات السابقات للجنة، هن إيفانكا كورتي وسلمى خان، وشارلوت أباكا، فضلا عن مسؤولين رفيعي المستوى في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع المدني.
    大会第五十九届会议主席、联合国常务副秘书长、委员会三名前任主席的伊万卡·科尔蒂、萨尔马·汗和夏洛特·阿巴卡,以及联合国系统和公民社会高级官员参加了会议,因此,会议十分隆重而且颇引人注目。
  • وقالت إن هذا الاحتفال، الذي حضره عدد كبير من المشاركين، استقطب اهتماما كبيرا بسبب مشاركة رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ونائبة الأمين العام للأمم المتحدة، وثلاث من الرئيسات السابقات للجنة، هن إيفانكا كورتي وسلمى خان، وشارلوت أباكا، فضلا عن مسؤولين رفيعي المستوى في منظومة الأمم المتحدة وفي المجتمع المدني.
    大会第五十九届会议主席、联合国常务副秘书长、委员会三名前任主席的伊万卡·科尔蒂、萨尔马·汗和夏洛特·阿巴卡,以及联合国系统和公民社会高级官员参加了会议,因此,会议十分隆重而且颇引人注目。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用كورتي造句,用كورتي造句,用كورتي造句和كورتي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。