查电话号码
登录 注册

كشف النقاب造句

造句与例句手机版
  • وقد ذكر القاضي في قراره أنه ينبغي، من أجل حماية الأمن العام، عدم كشف النقاب عن أي من المواد السرية التي أُظهرت له.
    在其决定中,军事法官说,为了保护公共安全,出示的保密材料不予披露。
  • 6- ويبين التقرير، بعد ذلك، الاختلافات والفوارق القائمة في هذه المبادئ التوجيهية حول استخدام المصطلحات من أجل كشف النقاب عن أوجه الغموض الباقية.
    因而突出了这些准则在使用名词方面的分歧和差异,以便显示余留的不明确之处。
  • ويمكن لهذه التدابير أن تشمل كشف النقاب عن مدفوعات تقوم بها شركات محلية وأجنبية تشارك في استثمار الموارد الطبيعية المعنية والاتجار بها.
    26这些措施可包括公布从事有关自然资源开采和交易的本国或外国公司的支付款项。
  • وقد تزامنت الزيادة في حجم التجارة مع عمليات التسريب ومحاولات التسريب المتعددة لمادة برمنغنات البوتاسيوم التي كشف النقاب عنها في جنوب شرق آسيا.
    交易量的不断增加与在东南亚发现的为数众多的高锰酸钾转移和企图转移案件相吻合。
  • ٦٠١- وأعرب عن رضاه عن العرض الجديد للتقرير السنوي، الذي كشف النقاب عن تصميم اﻷمانة على اعتماد نهج شفاف.
    他对《年度报告》采用新的编制格式表示满意,这份报告显示出秘书处采取有透明度的办法的决心。
  • وفي عام 2011، كشف النقاب عن العديد من المؤامرات لتنفيذ أعمال إرهابية ضد أهداف يهودية وإسرائيلية في أذربيجان وتركيا.
    2011年,在阿塞拜疆和土耳其境内针对犹太人和以色列目标实施恐怖主义行径的若干阴谋曝光。
  • ونحن موقنون بأن هذه التحقيقات ستكون حيوية في كشف النقاب عن الطرف الذي ارتكب أعماﻻ عدوانية، وسيكون لها من ثم تأثير على وضع إطار الحل.
    我们认为,这些调查对查明是哪一方犯下了侵略行径至关重要,关系到解决冲突的框架。
  • وقد تمكّنت إدارة الولايات المتحدة لمكافحة المخدرات، على سبيل المثال، من كشف النقاب عن صلة 14 جماعة وُصفت بأنها منظمات إرهابية أجنبية بتجارة المخدرات.
    例如,美国麻醉品管制局查明有14个认定为外国恐怖主义团伙的团体与毒品贸易有联系。
  • وثمة عرض عام عالمي حديث للحد الأدنى للسن المقررة قانوناً فيما يخص جملة أمور منها التعليم والعمل(6) كشف النقاب عن حجم التغيير اللازم.
    最近对主要是教育和就业的法定最低年龄所做的一次全球概览 ,揭示了有必要进行改革的范围。
  • وذكرت محكمة الاستئناف العسكرية، التي درست المادة السرية، أنها جديرة بالثقة وأن من شأن كشف النقاب عنها أن يضرّ بأمن المنطقة.
    审查有关保密材料的军事上诉法院说,有关材料可靠,并认定,披露这些材料会对该地区的安全造成损害。
  • ونوه ممثلو عائلات المفقودين بالدعم الذي قدمته لهم بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو والذي قدمه الممثل الخاص في كشف النقاب عن مصير 500 3 شخص مفقود.
    失踪人员家属指出,科索沃特派团和特别代表为澄清约3 500名失踪者的下落提供了支助。
  • وأبدي رأي مخالف مفاده أنه، وان كان من الضروري كشف النقاب عن أن تنازع المصالح، فان المحكمة هي التي ينبغي لها في النهاية أن تبت في مسألة التجريد من أهلية التصرف.
    相反看法认为,虽然应当披露利益冲突的情形,但取消资格的问题最终应由法院来决定。
  • ولم يكن هذا الأمر يمثل مشكلة في الدانمرك حتى وقت قريب إلى أن كشف النقاب عن أن البنات الصوماليات اللاتي يعشن في الدانمرك يجري ختانهن في الخارج.
    切割妇女生殖器官过去在丹麦社会并非严重的问题,最近才获知住在丹麦的索马里少女出国行割礼。
  • 309- ارتكب في عام 2001 عدد من أفعال العنف داخل المجتمع الأكاديمي، مما كشف النقاب عن استقطاب المجتمع الكولومبي وانتشار النـزاع المسلح خارج ميدان القتال.
    2001年,学术界发生了一些暴力行为,暴露了哥伦比亚社会的两极化表明武装冲突已蔓延至战场外。
  • ولقد استُلهمت عملية الانطلاقة الجديدة من النشاط التقليدي في مجال حقوق الإنسان، الذي يبيِّن أن كشف النقاب عن أشكال الإنكار والانتهاك لحقوق الإنسان هو أفضل طريقة للتصدي لها.
    反转的进程从传统的人权行动中得到启发,即揭露否定和侵犯人权的行为就是最有效的反击手段。
  • وواظبت أداة رصد مبادرة المعايير والمؤشرات الخاصة بالمفوضية على كشف النقاب عن ثغرات تقديم الخدمات الأساسية، وذلك في سياق كل من حالات الطوارئ والحالات الطويلة الأجل.
    难民署的标准和指标举措这一监测工具不断揭示出在紧急情况和长期情况中提供基本服务方面的缺陷。
  • يضاف إلى ذلك أن آخر تقرير للأمين العام للأمم المتحدة كشف النقاب عن أن المملكة المغربية ترفض حتى المضي في تنفيذ خطة التسوية، مع أن مجلس الأمن لا يفتأ يؤكد سلامتها.
    联合国秘书长最近一份报告指出,摩洛哥王国不愿推行安全理事会一再确认为有效的解决计划。
  • وأكد الممثلون على أن تمكِّن آلية الاستعراض المؤتمر من كشف النقاب عن الصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والممارسات الفضلى التي تُتبع في هذا المجال.
    缔约国会议将借助该审查机制确定各缔约国在实施公约的工作中所遇到的困难和采取的良好做法。
  • وفي عام 2012، أجرت منظمة الأغذية والزراعة استعراضاً داخلياً لسنوات عملها الـ 15، كشف النقاب عن مجالات تتطلب التحسين في برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب لدى المنظمة.
    2012年,粮农组织对其15年的工作进行了内部审查,披露了其南南合作方案中有待改进的领域。
  • وقد تحصلت أوكرانيا على سجلات الهولودومور من محفوظات المخابرات السوفياتية السابقة مما كشف النقاب عن أهداف وآليات تنفيذ سياسة أسفرت عن وفاة ملايين من أبناء شعبها.
    乌克兰已经公布了前克格勃档案中的大饥荒记录,这些记录暴露了实施导致数百万人死亡的政策的目的和做法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用كشف النقاب造句,用كشف النقاب造句,用كشف النقاب造句和كشف النقاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。