查电话号码
登录 注册

كراكاس造句

"كراكاس"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأخيرا من المخطط لعام 2015 إنشاء مقار جديدة للمحاكم في ثماني ولايات، بالإضافة إلى توسيع منطقة كراكاس المتروبولية، وهذا يتوقف على توافر الموارد.
    最后,计划到2015年在八个州建成新的法院机构,并对加拉加斯首都大区的法院机构进行扩建,此项工作将取决于资金的落实情况。
  • وذكر المصدر أن المحكمة الابتدائية الخمسين المكلفة بوظائف المراقبة التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كراكاس الكبرى هي من أمرت بالإجراء الاحترازي بطريقة تلقائية ودون ممارسة الرقابة الدستورية.
    据来文方所称,离境禁令由加拉加斯大都市区巡回刑事法院第五十号一审法庭下达,禁令属自动生效,是否符合宪法规定未经核实。
  • وأحيلت القضية بعد ذلك إلى المحكمة الابتدائية للدائرة القضائية الجنائية التاسعة والثلاثين لمنطقة كراكاس العاصمة (المحكمة رقم 39)، التي أغفلت الأمر بإطلاق سراح صاحب البلاغ على الرغم من الطلبات التي قدَّمها محاميه.
    案件然后转送到加拉加斯都市区一审第三十九刑事法院。 尽管提交人的辩护律师提出申诉,但该法院没有下令释放提交人。
  • ونود الترحيب بالمبادرة المقدمة من الولايات المتحدة وأؤكد لوفدها ولجميع الوفود الموجودة أن هذا المقترح، أي مشروع التفويض ومشروع المعاهدة على السواء، سوف يُحال إلى كراكاس للنظر فيه على النحو الواجب.
    我们谨欢迎美国的倡议,并向美国代表团及所有与会者保证,这项提案,包括任务授权草案和条约草案都会转交卡拉卡斯供适当审议。
  • ثم شارك السيد جاكاناميجوي والسيدة لوكس دي كوتي والسيد توربو في اللقاء الدولي للمقاومة والتضامن للشعوب الأصلية والريفية، في العالم، الذي انعقد في كراكاس بفنزويلا.
    于10月稍后期间,Jacanmijoy先生、Lux de Coti女士和Turpo先生参加在委内瑞拉加拉加斯举行的土着和农民抵抗和团结国际会议。
  • وقد نوقش موضوع العنف ضد المرأة واﻷسرة في اجتماع دون إقليمي لمنطقة اﻷنديز عقدته مؤخرا في كراكاس لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، وقُدم إلى البرلمان مشروع قانون عن ذلك الموضوع.
    最近,美洲国家组织的美洲人权委员会在加拉加斯举行的安的斯分区域会议讨论了对妇女和家庭的暴力行为问题。 这方面的一项法案已经在议会内提出。
  • وإن وفده يدعم تنفيذ عمل برنامج كراكاس عن التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية. ورحب بالنتائج المتحققة من خﻻل صندوق بيريز غيريرو اﻻستئماني للتعاون اﻻقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    委内瑞拉代表团支持《发展中国家经济合作卡拉卡斯行动纲领》的执行,并欢迎通过《发展中国家间经济合作和技术合作佩雷斯·格雷罗信托基金》所取得的成果。
  • (و) شهادة هرنان ريكاردو التي يعترف فيها بأنه وضع القنبلة من نوع C-4 في دورة المياه الخلفية للطائرة التي استقلها في كراكاس وأنه أبلغ بوسادا كاريليس بذلك مشيرا إلى الركاب بقوله إنهم كلاب ميتة.
    (f) 赫南·里卡多的证词,他承认在加拉加斯登机后,在飞机后部的厕所放置C-4型炸弹,并告诉波萨达·卡里略斯此行动,还说乘客好象死狗的模样。
  • ومع مراعاة ما جرى الاتفاق عليه بين رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعلان كراكاس " الذكرى المئوية الثانية للنضال من أجل الاستقلال على خطى محررينا " ،
    铭记拉丁美洲和加勒比各国在题为 " 争取独立斗争200周年 -- -- 走向我们解放者的道路 " 的《加拉加斯宣言》中达成的协议,
  • 2-16 وبعد ذلك، اختيرت " محكمة المراقبة " الابتدائية الحادية والثلاثون (المحكمة المسؤولة عن مرحلة التحقيقات والمرحلة الأولية) التابعة للدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كراكاس العاصمة (المحكمة رقم 31) عشوائياً للنظر في القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ.
    16 随后,加拉加斯都市刑法巡回区一审第三十一 " 主管法院 " (负责调查和初审的法院)是随机选择来审理提交人案件的。
  • وأضاف أنه في غمار تلك الظروف العصيبة غير العادية طلبت وزارة الخارجية فورا، رغم أن الوضع خارج عن نطاق سلطتها، من مكتب كراكاس الذي تتبعه الشرطة، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الأمن والحماية للسفارة الكوبية وأفرادها.
    发生这些难以对付、不正常的事件时,委内瑞拉外交部虽然不能控制局面,但立即请有权指挥警察的加拉加斯市长办公室采取一切必要措施来确保古巴大使馆及其工作人员的安全和保护。
  • ومن جانبه، أمر المدعي العام الوطني بمكتب الادعاء الرابع، دانيلو أندرسون، بالقبض على المواطن المذكور نظرا لوجود أمر سابق بالقبض عليه صادر عن المحكمة الحادية عشرة للرقابة بمنطقة كراكاس الكبرى بدعوى اشتراكه في وضع وتفجير عبوتين ناسفتين في سفارة إسبانيا وقنصلية كولومبيا.
    监督加拉加斯都市区的第11法官因该公民涉嫌参加放置和引爆在西班牙大使馆和哥伦比亚领事馆的炸弹对她发出逮捕令,第4检察官,达尼洛·安德森据此命令把她逮捕。
  • وقد عقد في كراكاس عام 1981 مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية حث على إجراء مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية تشجيعا لمبادرات مشتركة في مجالي التسويق ونقل التكنولوجيا.
    1981年在加拉加斯举行的发展中国家间经济合作(经合)高级别会议促请就发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)进行谈判,以促进在市场开拓和技术转让方面采取联合举措。
  • وبالاتساق مع استراتيجية الحماية الجديدة على الصعيد الإقليمي يسعى المكتب الاقليمي في كراكاس إلى نقل المسؤولية عن حماية اللاجئين تدريجياً إلى المجتمعات الوطنية في المخروط الجنوبي بغية تيسير انسحاب المفوضية في نهاية المطاف من المشاركة المباشرة في البرامج المتعلقة بتحديد وضع اللاجئين ورعايتهم وإعالتهم.
    加拉加斯区域办事处按照新的保护战略,正不断地把保护难民的责任下放给南锥体地区各国的机构,以便促使难民署最终完全撤出对难民地位确定和照料和维护方案的直接参与。
  • وأضاف أنه ينبغي لذلك التركيز على صكوك مثل خطة عمل بوينس آيرس، وخطة عمل كراكاس وخطة عمل سان هوزيه، فضﻻ عن إطار عمل باندونغ للتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي، الذي عبر عن حاجات البلدان النامية في مجال التعاون بين دول الجنوب.
    因此应当对《布宜诺斯艾利斯行动计划》、《加拉加斯行动计划》、《圣何塞行动计划》以及亚非合作的《万隆框架方案》等予以优先考虑,因为它们表达了发展中国家关于南南合作的需要。
  • كما أفادوا أنه إذا وردت شكاوى متكررة بشأن مكان احتجاز معين، جاز للنائب العام أن يأمر بالقيام بزيارة خاصة مفاجئة، وأنه جرت في الشهور الماضية ست زيارات من هذا النوع في كراكاس ثبت منها وقوع مضايقات للمحتجزين، وجرى الشروع في اﻹجراءات القضائية ذات الصلة.
    如果从某一具体拘留地点一再收到控诉,总检察长可下令采取特殊突然行动;近几个月在加勒加斯采取了六次此类行动,发现被拘留者实际上受到骚扰,为此已提起适当的司法诉讼。
  • ولذلك ناشد الوزراء البلدان النامية أن تبحث بهمة عن جميع الفرص المهيأة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعمق في بحث كيفية تكامل وتعاضد برنامج عمل كراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧ وبرنامج عمل التعاون اﻻقتصادي لحركة بلدان عدم اﻻنحياز.
    所以他们呼吁发展中国家积极探索所有扩大南南合作的机会,并深入考查77国集团的《加拉加斯行动纲领》和不结盟运动《经济合作行动纲领》(经合行动纲领)如何才能相互补充和相互促进。
  • وواصلت اليونسكو تعاونها مع المنظومة في المجاﻻت الداخلة في نطاق اختصاصها، خاصة البرامج المتصلة بدمج السياسات اﻻقتصادية واﻻجتماعية، والنمو والتنمية، والعولمة، والمشاريع الثقافية، وقضايا الملكية الفكرية، وتطوير الصناعات الحرفية، وتسخير اﻻتصال لتحقيق التكامل. وحضر مكتب اليونسكو في كراكاس اﻻجتماعات التي عقدت حول هذه القضايا على المستوى الحكومي ومستوى الخبراء
    教科文组织继续在其主管领域同拉美经济体系合作,特别是在有关综合经济与社会政策、成长和就业、全球化和文化事业、知识产权、工艺发展和促进一体化的通讯等方案上。
  • 1985 عمل كخبير استشاري في مؤتمري الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين اللذين عُقدا في كراكاس (1980) وميلانو، إيطاليا (1985)، وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأقاليمية التي عُقدت في لوساكا (1975) وأديس أبابا (1978) ولاهاي (1980).
    作为专家顾问,在加拉加斯(1980)和意大利米兰(1985)参加联合国预防犯罪和罪犯待遇大会,在卢萨卡(1975)、亚的斯亚贝巴(1978)和海牙(1980)参加区域和区域间筹备会议。
  • وهو يرى أن التعذيب وما يماثله من سوء المعاملة تقع على اﻷشخاص الذين يكونون تحت أيدي جميع أجهزة إنفاذ القوانين )الجيش، الحرس الوطني، اﻹدارة القطاعية ﻷجهزة المخابرات والوقاية، الشرطة القضائية، قوات شرطة الدولة، شرطة كراكاس المتروبولية، بعض قوات شرطة البلديات( التي لها سلطة اﻻعتقال أو اﻻحتجاز أو اﻻستجواب.
    他认为,酷刑和类似虐待行为是由拥有逮捕、拘留或审讯权力的所有执法机构(军队、国防卫队、情报和预防总局、刑事调查警察、州警察部队、加拉加斯首都警察和一些市警察部队)对落入他们手中的人犯下的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用كراكاس造句,用كراكاس造句,用كراكاس造句和كراكاس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。