كتمان造句
造句与例句
手机版
- ويذكر العراق أن الفريق حسين كامل أصدر اﻷوامر المتعلقة بكل من المشروع ذاته وبضرورة كتمان أمره عن اللجنة.
伊拉克指出,侯赛因·卡米勒中将命令进行这个项目,并要求不让特委会知道。 - يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
防卫与安全部队人员须遵守审慎义务和国防保密义务,主管当局批准的情况除外。 - في شكل إعادة التوطين أو كتمان الهوية، أو اللجوء - نادرة للغاية ولم توفَّر إلا في ظروف استثنائية للغاية.
重新安置、隐姓埋名、庇护等长期性保护措施是极罕见的,只是在极为特殊的情况下才采取。 - يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
防卫与安全部队人员受谨慎义务和防卫保密义务的约束,主管当局给予免除的情况除外。 - وتعرب البعثة عن قلقها في هذا الصدد بشأن كتمان هوية المحققين والعاملين لمدة عشر سنوات، وهو حكم من شأنه أن يُقوض مبادئ إجراءات الاتهام الجنائي النافذة في غواتيمالا.
在这方面,核查团表示关切的是把侦察员和行动人员的身份保密长达十年的作法。 - وقد تبيّن أنه يستحيل كتمان هوية الشهود أثناء وجودهم في المحكمة، خاصة عندما يكون في عداد أعضاء أفرقة الدفاع التي يسمح لها باستجواب الشهود من ارتكب جريمة الإبادة الجماعية.
事实证明,无法在法庭保护证人的身份,尤其是在能够接触资讯的辩方人员中有种族灭绝者的时候。 - وذكر المكتب الرئاسي المعني بالنزاهة الإدارية، المكلَّف بالتصدِّي للجرائم الإدارية، تطبيق عدَّة تدابير مثل كتمان الهوية والحماية من المضايقة وإمكانية منح جوائز للتشجيع على الإبلاغ عن الجرائم.
行政廉洁总统办公室负责处理行政犯罪,该办公室注意到适用匿名举报或保护举报人免受骚扰等一些措施,为了鼓励举报可以提供奖励。 - 109- تجدر الإشارة إلى عدم كتمان المعلومات عن الولادة في القانون البلجيكي قبل التعليق على الأحكام التي تضمن الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بأصول الأطفال المتبنين والاطلاع على هذه المعلومات.
在对有关收养儿童来源相关信息的保存以及上述信息的获取方面的法律条款进行评述之前,应当指出的是,比利时法律不为分娩保密。 - " وفيما يختص بالمادة ١٧ من البروتوكول، يمكننا أن نتفهم ما أبدته بعض الوفود من كتمان لما يجب أن يقال، نظرا ﻷن مبدأ التحفظ منصوص عليه في صكوك دولية عديدة.
" 最后,我们要指出,第17条中`不允许提出保留 ' 的条款,不应作为今后任何文书的先例。 - وتنص المادة 21 من هذا القانون الأخير على أن الفرد المعّرض للخضوع للبحوث يتمتع بجملة حقوق منها حقه في التأكد من ضمان كتمان هويته والمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بخصوصيته، وذلك قبل أن يوافق على مشاركته في البحوث.
该条例第21条规定,可能成为受试者的个人在表示同意前,必须使其了解,其身份不会暴露,与其隐私有关的信息会保密。 - كما يتضمن هذا القانون برامج حماية الشهود ويمنح كتمان الهوية، وأشكال الحماية الطبية والاجتماعية الإلزامية التي تمولها الدولة وإيواء الضحايا، وكان القانون ناجعاً في الحد من الجرائم المتعلقة بالدعارة وفي تفكيك عدد من شبكات الاتجار.
该法还规定对证人给予匿名保护,国家为受害人义务提供医疗和社会保护及安顿,从而有效地减少了与卖淫有关的犯罪,粉碎了一些人口贩运网络。 - لذا يبدو أن اللجنة قد تغافلت عن شرط عدم كتمان الهوية المنصوص عليه في المادة 3 من البروتوكول الاختياري ولم تكلف نفسها دعوة صاحب البلاغ إلى تقديم المعلومات الضرورية على أن يتذرع بقواعد الحفاظ على السرية.
" 因此,显然委员会忽略了《任择议定书》第三条规定的不得不具名的要求,在提交人援用保密规则时,并未要求其提供必要的资料。 - والمادة 69 من المرسوم تنص على شروط سحب مركز اللاجئ، التي من بينها ثبوت قيام اللاجئ بتقديم بيانات مزوّرة للحصول على ذلك المركز، أو ثبوت تعمُّده أثناء استجوابه، كتمان اشتراكه في أي من الأفعال التي تنطبق عليها شروط الاستبعاد.
行政令第69条确定了撤销难民地位的理由,其中包括难民被发现为取得难民地位而提供假材料,或难民在接受面谈时透露曾经参与过排除条款内所涉的任何活动。 - طُبقت المادة 25 (أ) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من خلال المادة 259 من قانون العقوبات، مع ملاحظة أنَّ هذا الحكم يشير فقط إلى كتمان أمر أو إعطاء بيانات غير صحيحة دون أن يشمل جميع أشكال التدخل في تقديم الأدلة.
通过《刑法》《刑法典》第259条引进采纳了《反腐公约》第二十五条第项。 本条款仅提及保持沉默或作出不真实的陈述,不包括以各种一切形式干预证据出示。 - )ب( كتمان أي أسرار صناعية أو تجارية أو مهنية أو عمليات تجارية ترد في التقارير التي تقدمها الدول عن تصدير السﻻئف أو استيرادها أو عبورها واستخداماتها المزمعة، وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١.
(b) 依照1988年公约第12条第11款规定,对各国提供的关于前体进出口或过境及预定用途的报告中所含的任何工业、企业、商业或行业秘密或贸易过程实行保密。 - ويمكن أيضاً أن تستدعي الاستراتيجيات، الرامية إلى جعل الإجراءات الجنائية أكثر حساسية لنوع الجنس، تبسيط الإجراءات القانونية، والمحافظة على كتمان هويَّة الضحية بتنفيذ الإجراءات في جلسة مغلقة حيثما كان ذلك ملائماً، ودعم الضحية، واتخاذ تدابير لحمايتها، وتدريب الموظفين.
使刑事诉讼程序对性别问题更敏感的战略可能也要求简化法律程序,适当采用秘密诉讼程序为受害者保密,以及采取支持和保护受害人的措施,并雇用训练有素的工作人员。 - )ب( كتمان أي أسرار صناعية أو تجارية أو مهنية أو عمليات تجارية ترد في التقارير التي تقدمها الدول عن تصدير السﻻئف أو استيرادها أو عبورها واستخداماتها المزمعة ، وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ؛
(b) 依照1988年公约第12条第11款规定,对各国提供的关于前体进出口或过境及预定用途的报告中所含的任何工业、企业、商业或行业秘密或贸易过程实行保密; - )ب( كتمان أي أسرار صناعية أو تجارية أو مهنية أو عمليات تجارية ترد في التقارير التي تقدمها الدول عن تصدير السﻻئف أو استيرادها أو عبورها واستخداماتها المزمعة ، وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
(b) 依照1988年公约第12条第11款规定,对各国提供的关于前体进出口或过境及预定用途的报告中所含的任何工业、企业、商业或行业秘密或贸易过程实行保密。 - 407- وبعد 20 سنة من الاستغلال غير العادل لحقوق الإنسان ضد كوبا، فإنها ترى في نتائج الاستعراض الدوري الشامل نصراً مهماً لشعبها، مبينة أنه في إطار الممارسة الموضوعية للمشاركة الشاملة، حيث يكون من غير الممكن ممارسة أي ضغوط، لا يمكن كتمان الحقيقة المتعلقة بكوبا.
在人权问题被不公地用于攻击古巴20年之后,古巴将普遍定期审议的结果视为本国人民的一个重大胜利,这表明在一个切实行使普遍参与,因而难以施加压力的背景下,不可能掩盖古巴的真相。 - (16) إن اللجنة، بينما تحيط علماً بالمعلومات الشفهية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن شروط تطبيق قانون كتمان أسرار الدولة في جمهورية الصين الشعبية لعام 1988، تعرب عن بالغ قلقها إزاء استخدام هذا القانون الذي يقوّض بشكل خطير إمكانية توافر معلومات عن التعذيب والعدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة.
(16) 委员会注意到缔约国提供的关于1988年《中华人民共和国保守国家秘密法》适用条件的口头信息,但是对该法的运用表示严重关切,该法严重妨碍了有关酷刑、刑事司法及相关问题的信息的获得。
- 更多造句: 1 2
如何用كتمان造句,用كتمان造句,用كتمان造句和كتمان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
