كارلسون造句
造句与例句
手机版
- واليوم، فإننا مطالبون بالنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير كارلسون في إطار تفكرنا في مسألة الإبادة الجماعية.
今天,我们的任务是考虑实施卡尔森报告的建议,作为我们对种族灭绝问题的反省的一部分。 - وأوضح مات كارلسون كيف أن هناك حاجة إلى قيادة رفيعة المستوى داخل الأمم المتحدة لتجعل المحصلة أكثر من مجرد مجموع أجزائها.
马茨·卡尔松指出,联合国系统内极其需要确立高级领导,以使整体作用大于各部分之和。 - وأن يجري المشاركون في الاجتماع السنوي القادم المزيد من المناقشات بشأن التوصيات الواردة في " تقرير كارلسون " .
与会者在下次年度会议上进一步讨论 " 卡尔松报告 " 的建议。 - إن تقرير كارلسون وتقرير الفريق الدولي المكون من الشخصيات البارزة الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية وصف بالتفصيل الأخطاء التي حدثت ووضع توصيات ينبغي تنفيذها.
卡尔松报告和非洲统一组织发表的国际知名人士小组的报告详述了问题所在,并提出了应执行的建议。 - وقدم عرضا كل من السيد جيرونيمو غوتييرز، نائب الوزير لشؤون أمريكا الشمالية في وزارة الخارجية بالمكسيك والسيد يان. أو. كارلسون الرئيس المشارك للجنة العالمية للهجرة الدولية.
墨西哥外交部主管北美洲事务副部长赫罗尼莫·古铁雷斯先生和全球国际移徙委员会联合主席扬·卡尔松先生发了言。 - وبعد حوالي شهرين من ذلك، فرضت وزارة الخزانة الأمريكية غرامة على وكالة السفر الهولندية كارلسون واغونلى ترافل (Carlson Wagonlit Travel) مبلغها 5.9 ملايين دولار لمحافظتها على علاقات تجارية مع كوبا.
大约两个月之后,美国财政部对与古巴保持贸易关系的荷兰旅行社卡尔森嘉信力旅运公司罚款590万美元。 - ورد على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء الحوار تارين نيمانا هايمندا رئيس لجنة التنمية، والسيد ماتس كارلسون رئيس مجموعة اﻟ ١٠.
发展委员会主席 Tarrin Nimmanahaeminda和十国集团主席 Mats Karlsson回答了在对话中提出的问题。 - وكان أوائل الحاصلين على الجائزة هم كريستوفر ديفيس (شركة بودي شوب إنترناشونال) وماريلين كارلسون نيلسون (شركات كارلسون) وروبرت ريغبي-هول (شركة ليكسيس نيكسيس).
首次获奖者是克里斯托弗·戴维斯(Body Shop国际)、玛丽莲·卡尔森·尼尔森(卡尔森公司)和罗伯特·里格比 -- 霍尔(律商联讯公司)。 - أبلغ السفير هولبروك، في ملاحظاته الافتتاحية، الرئيس كاغامي بأن تقرير كارلسون عن دور الأمم المتحدة في الإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994، قد نوقش مؤخرا بشكل متعمق في مجلس الأمن.
霍尔布鲁克大使在开场白中告诉卡加梅总统说,卡尔松关于联合国在1994年灭绝种族中的作用的报告最近在安全理事会里深入讨论。 - ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى انغفار كارلسون رئيس التحقيق المستقل.
按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向独立调查委员会主席英瓦尔·卡尔松发出了邀请。 - 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان كانت في الأصل متفائلة بصدور قرار سريع في قضية كارلسون وأن من المحتمل أن تكون قد أوحت بذلك التفاؤل إلى صاحب البلاغ.
3 缔约国提出,该省人权委员会表示,该委员会本来对Carlson的案例作出及时决定很乐观,而这一乐观的预期可能已向提交人转达。 - وقد أدى هذان العاملان بالإضافة إلى طول الإجراءات في قضية كارلسون أمام محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان وعدم عقد جلسة تمكِّنه من عرض قضيته إلى انتهاك حقه في محاكمة أو جلسة استماع عادلة.
这一情况再加上Carlson测试性案例在萨斯喀彻温省人权法院的审判过程十分冗长,而且对他的案例没有审讯,就侵犯了他接受公正审判或审讯的权利。 - 6-6 ولم يعترض صاحب البلاغ على تأخير تسوية قضيته ريثما يُبتّ في قضية كارلسون رغم اعتقاد لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان أن التسوية النهائية ستأخذ وقتاً طويلاً.
6 尽管萨斯喀彻温人权委员会估计Carlson的测试案例可能会需要很长的时间以后才有最终的解决,但提交人并没有反对在该案有结局之前搁置解决他本人案例的决定。 - 3-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن التأخير المفرط والقرار غير المنصف الصادر في قضية كارلسون يجعلان الانتصاف أمام لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان عديم الفعالية، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
4 据提交人指出,Carlson测试性案例的无理拖延和不公正裁决使萨斯喀彻温人权委员会提供的补偿没有实际效用,因此违反了《公约》第二条第3款。 - وعلى هذا النحو، توجه اثنان من الموظفين هما السيد كارلسون والسيد ستاغر إلى المسكن لأخذ أمتعتهم لعدم قدرتهم على نقلها بأنفسهم (تسع قطع في المجموع) ووضعها في مرفق للتخزين بالمطار إلى حين ترحيلهم.
为此,两位警员,Carlson和Stager被要求帮助提交人将其家人无法搬运到公寓里的(总共九件)行李送到机场储存设施,存放到他们全家离境那天。 - وعلى هذا النحو، توجه اثنان من الموظفين، هما السيد كارلسون والسيد ستاغر، إلى المسكن لأخذ أمتعتهم لعدم قدرتهم على نقلها بأنفسهم (تسع قطع في المجموع) ووضعها في مرفق للتخزين بالمطار إلى حين ترحيلهم.
为此,两位警员,Carlson和Stager被要求帮助提交人将其家人无法搬运到公寓里的(总共九件)行李送到机场储存设施,存放到他们全家离境那天。 - لقد اطلعنا على مبادرتكم السارة بإنشاء لجنة عالمية معنية بالهجرة برئاسة السيد يان كارلسون والسيدة مامفيلا رامفيلي، بهدف مناقشة مختلف المشاكل الناجمة عن الهجرة الدولية والتوصل إلى حلول بشأنها.
萨方欣悉秘书长关于设立由贾恩·卡尔松先生和玛丽亚·欧亨尼娅·布里苏埃拉·德阿维拉夫人担任主席的移徙问题全球委员会,以讨论和设法解决各种国际移徙问题的切实倡议。 - 5-3 عقب مناقصات تنافسية متكررة لم تُكلَّل بالنجاح، أبرمت اليونيدو عقدا مع شركة كارلسون واغون لي للسفر، بالنمسا، بعد التفاوض مع تلك الشركة التي كانت بالفعل تقدم خدمات لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ولمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
在多次不成功的竞标后,工发组织与奥地利Carlson Wagon lit旅行社签署了协议合同,此前,该旅行社已经在为维也纳办事处和禁核试条约组织提供服务。 - السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك)، تؤيده السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية)، قال إن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا أعطت انطباعاً خاطئاً بأنه توجد ثلاثة تفسيرات مختلفة للفقرة 3 من مشروع المادة 12.
Mollmann先生(丹麦观察员),在 Carlson女士(美利坚合众国)的支持下,说,德国代表提议的修订给人一种错误的印象,让人以为草案第12条第3款有三种不同的解释。 - 5-2 ويكرر صاحب البلاغ أن ما أوحت إليه به لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان من تفاؤل بصدور قرار سريع في قضية كارلسون وتقدير تكاليف اللجوء إلى النظام القضائي الكندي العادي أمران حالا دون تقديمه شكوى إلى النظام القضائي العادي.
2 提交人重申,萨斯喀彻温人权委员会对Carlson测试性案例会取得及时裁决持乐观态度,此外对于使用通常的加拿大法院体制所估算的费用使他没有根据通常法院体制提交申诉。
如何用كارلسون造句,用كارلسون造句,用كارلسون造句和كارلسون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
