كارثة تشيرنوبل造句
造句与例句
手机版
- وستبذل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة جهودا مستمرة للإبقاء على مسائل الانتعاش من آثار كارثة تشيرنوبل في صدارة جداول الأعمال الدولية والمشتركة بين الوكالات.
联合国国家工作队将不断努力,使切尔诺贝利事故后的复原问题始终位于机构间议程和国际议程的前列。 - وتتعاون الحكومة الأوكرانية منذ سنوات عديدة بنجاح مع وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بأثر كارثة تشيرنوبل من النواحي الطبية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية.
乌克兰政府多年以来一直成功地与联合国各机构就切尔诺贝利灾难的医疗、环境及社会经济影响问题进行接触。 - وأضاف أن بيلاروس عانت من عواقب كارثة تشيرنوبل وهي تدرك أيضاً المشكلة التي تواجه الدول المتأثرة بالضرر العابر للحدود عندما يقتضي الأمر علاج تلك العواقب وإصلاح البيئة.
白俄罗斯曾遭受切尔诺贝利灾难的后果,知道受跨界损害的国家在补救后果和挽救环境方面所面临的问题。 - وقد أنشئت في المنطقة المحظورة في عامي 1986 و 1987 في أعقاب كارثة تشيرنوبل تسعة مواقع مؤقتة لاحتواء النفايات المشعة وثلاثة مواقع للتخلص منها.
切尔诺贝利灾难后的1986年和1987年,在禁区内修建了9个放射性废物临时封存点和3个放射性废物处置点。 - وما زال تكرار أفضل الممارسات بين المناطق التي تواجه تحديات إنمائية مماثلة لتلك التي تواجهها المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل يعد من أولويات التعاون على الصعيد دون الإقليمي.
在面临与切尔诺贝利事故受灾地区相同的发展挑战的地区之间推广采用最佳做法一直是次区域合作的一个优先事项。 - إن استراتيجية بلدي للتصدي للآثار المتبقية بعد كارثة تشيرنوبل تهدف إلى تعزيز تنمية المنطقة في الأجل الطويل وتقديم الدعم الذي يحتاج إليه السكان ليتمتعوا بحياة آمنة وصحية.
我国处理切尔诺贝利灾难长期后续影响的战略旨在促进该地区的长期发展,并且为人们提供他们维持安全和健康生活所需的支助。 - وفي الفترة 2010-2013، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على افتتاح 19 مركزا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجتمعات المحلية النائية والريفية المتضررة من كارثة تشيرنوبل في البلدان الثلاثة.
2010-2013年期间,开发计划署经过努力,在三国切尔诺贝利事故的边远和农村灾区开设了19个信息和通信技术中心。 - بالنظر إلى تلك الحالة، تعتزم بيلاروس وروسيا وأوكرانيا إعداد مشروع قرار بشأن تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين بغية دراسة آثار كارثة تشيرنوبل وتقصيها وتخفيف حدتها.
鉴于上述情况,白俄罗斯、俄罗斯和乌克兰打算草拟一项决议草案,内容涉及加强国际合作和协调努力以研究、减轻和尽量减少切尔诺贝利灾难的后果。 - وفي الفترة من 2011 إلى 2013، قامت الوكالة الحكومية التي تتولى إدارة المنطقة المحظورة بتنفيذ السياسة الحكومية لإزالة أثر كارثة تشيرنوبل أو تخفيفه، وخاصة في المجالات المحددة المبينة أدناه.
从2011年至2013年,乌克兰国家禁区管理署执行政府政策,力求消除或减轻切尔诺贝利灾难的影响,包括在下列具体领域采取措施: - إن الفقر، الذي يصيب المرأة أكثر فأكثر، يعد ظاهرة اجتماعية جديدة نسبياً في بيﻻروس؛ وهو نتاج مجموعة اﻹصﻻحات اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تجري في البلد، ونتاج كارثة تشيرنوبل أيضاً.
越来越影响到妇女的贫困问题,在白俄罗斯是一个相对新的社会现象。 这是国家实行的经济和社会改革速度造成的,也是切尔诺贝利灾难带来的后果。 - وما برحت أنشطة الحكومة تركز على السكان حيث يهدف كل إجراء لمعالجة آثار كارثة تشيرنوبل إلى حماية السكان. وهنالك ثلاثة اتجاهات رئيسية في هذا الصدد هي الإجراءات الاجتماعية والإجراءات الطبية وإجراءات الوقاية من الإشعاع.
政府活动一直以人民为重点,所有应付切尔诺贝利灾难后果的行动都是为了保护平民,主要方向有三:社会行动、医疗行动和副射防护。 - الاقتصادية المستدامة للمناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل الأولوية على تدابير الانتعاش، وسيعمل البرنامج الإنمائي على وضع حلول لتلبية الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية الملموسة للمجتمعات المحلية المتضررة.
与复原措施相比,白俄罗斯政府优先考虑切尔诺贝利事故受灾地区可持续的社会经济发展,开发署将协助制订满足受灾社区具体社会经济需要的解决方案。 - ونقدر مساهمات جميع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص ومجتمع المانحين في تنمية التعاون بغية تخفيف آثار كارثة تشيرنوبل وتقليلها إلى أدنى حد.
我们感谢所有会员国和联合国系统各组织以及民间社会、私营部门和捐助界代表为增进合作,减轻并最大限度地降低切尔诺贝利灾难的后果所做的贡献。 - وبالاشتراك مع وفود الدول المتضررة الأخرى، قمنا بإعداد مشروع قرار لتقديمه في هذه الدورة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق للجهود الدولية لدراسة العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيف حدتها وتقليلها إلى الحد الأدنى.
我们正在与其他受到影响的国家的代表团一起为本届会议起草一份关于加强国际合作与协调促进研究、减轻和尽可能减少切尔诺贝利灾难后果的决议草案。 - 43- وأشارت أوكرانيا بتقدير عميق إلى أن اليابان، باعتبارها أحد أكبر المانحين للمساعدة الإنمائية الرسمية، تقدم المساعدة إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل وبذلك توفر الحق في حياة طبيعية للسكان في المناطق المتأثرة.
乌克兰极为赞赏地指出,日本作为官方发展援助的最大捐助国之一,正在协助乌克兰减轻切尔诺贝利灾难造成的后果,并且使受影响地区的群众能够恢复正常生活。 - تعد الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل، التي تهدف إلى تعزيز الأمن البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس مثالا لمبادرات الأمم المتحدة المشتركة من مرحلة التصميم إلى مرحلة التنفيذ.
国际切尔诺贝利研究和信息网络方案旨在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰的切尔诺贝利事故灾区增进人的安全,这是联合国联合倡议从设计到实施的一个范例。 - ويتسم عمل المنتدى بأهمية موضوعية وعملية للاستخدام الأمثل للسياسات العامة الرامية إلى تجاوز آثار كارثة تشيرنوبل ولتحقيق التنمية المستدامة للمناطق المتضررة، وكذلك لتطوير التعاون الدولي في ما يتعلق بتشيرنوبل.
该论坛的工作对于旨在使消除切尔诺贝利灾难影响的各项政策取得巨大效果、对于受灾人口的可持续发展、以及对于展开有关切尔诺贝利的国际合作,具有实质性和实际的意义。 - ونشكر الوفود التي شاركت في جلسة عامة كرست للمسألة عقدت في ربيع هذا العام في إطار الدورة الستين للجمعية العامة لتكريم ضحايا كارثة تشيرنوبل ولرفع الوعي العام بشأن العواقب الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبل.
我们感谢各代表团参加今年春天在大会第六十届会议框架内举行的一次特别全体会议,以纪念切尔诺贝利灾难的受害者,并提高公众对切尔诺贝利灾难长期后果的认识。 - ونود أن نعرب عن تقديرنا لمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مستوى مديرها العام في كل من مؤتمر قمة كييف والمؤتمر العلمي، وكذلك على الدعم الذي تواصل الوكالة تقديمه إلى أوكرانيا لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبل النووية.
我们要对国际原子能机构(原子能机构)及其总干事参加基辅首脑会议和科学会议,以及该机构继续为减轻切尔诺贝利核灾难的后续影响所提供的支助表示赞赏。 - ويخلص التقرير إلى أن المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ملتزمة بالهدف المتمثل في مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من كارثة تشيرنوبل على العودة إلى حياتها الطبيعية، ومساعدة أكثر الفئات ضعفا وكفالة التنمية المستدامة في الأجل الطويل في المناطق المتضررة.
报告得出结论认为,联合国系统各组织和机构都致力于协助切尔诺贝利事故受灾社区恢复正常生活,向最弱势群体提供帮助,并确保受灾地区的长期可持续发展的目标。
如何用كارثة تشيرنوبل造句,用كارثة تشيرنوبل造句,用كارثة تشيرنوبل造句和كارثة تشيرنوبل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
