查电话号码
登录 注册

قيّد造句

"قيّد"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأعاق انعدام الأمن المستمر عمليات الأمم المتحدة في الصومال إذ قيّد حركة موظفي الأمم المتحدة والمتعاقدين.
    持续存在的动荡局势限制联合国工作人员和承包商的行动自由,阻碍联合国在索马里境内的行动。
  • وذكر المركز النسائي للأزمات في فيجي أن هذا المرسوم قيّد حقوق العمال في قطاعات كقطاع السياحة والقطاع المصرفي(169).
    168 斐济妇女危机中心表示,《国家基本产业(就业)》限制旅游和银行等行业的工人权利。
  • وذكرت أن الرصيد الحر يبلغ 211 مليون دولار، كان قد قيّد مبلغ 200 مليون دولار منه لحساب الدول الأعضاء، ليصبح الرصيد المتبقي 11 مليون دولار.
    未支配余额2.11亿美元,其中2亿美元已记入会员国贷项,结余1 100万美元。
  • وقد قيّد الجنود يديه ورجليه وجعلوه يستلقي على الأرض مدة تناهز 15 دقيقة، فيما كانوا يصوبون أسلحتهم إليه.
    这些士兵将他的双手双脚捆绑起来,命令他躺在地板上长达15分钟左右,而这些士兵则用武器指着他。
  • ورأت المحكمة أيضا أن صاحبة البلاغ فشلت في إثبات ادعاءاتها بأن زوجها قيّد اتصالاتها الاجتماعية ومنعها من شغل أي عمل وأهمل طفليه.
    法院还认为,提交人未能证实她的声称,即她的丈夫曾经限制其社交、阻止她就业并忽视他的子女。
  • وقالت إن قانون الطوارئ قيّد إلى حد كبير الحق في التجمعات العامة والحق في حرية التعبير ومنح السلطات صلاحيات واسعة في مجالي الاعتقال والاحتجاز.
    她说,紧急状态法严重限制了公共集会权和言论自由权,并授予了当局广泛的逮捕和拘留权力。
  • ونقص عدد البلدان التي تتلقى الدعم من خلال البرامج القطرية لتنمية القطاعات بمعدل بلدين وذلك بسبب نقص الموارد الأساسية الذي قيّد القدرة على توسيع نطاق البرامج القطرية.
    通过国家部门方案支助的国家减少了2个,原因是核心资源缺乏,限制了扩大国家方案的能力。
  • 157- قيّد عدم تمكن الدول الأعضاء من الاتفاق على اتفاقية لمكافحة الإرهاب تشمل تعريفا للإرهاب قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال.
    会员国未能就一项反恐公约,包括恐怖主义的定义,达成协议,从而制约了联合国拟定一项综合战略的能力。
  • وثالثاً، إن التنمية الاقتصادية للمستعمرة قد تأثرت، مما قيّد حدود مستقبلها كمنافس في الأسواق المعولمة، بالرغم من إنتاجها الرائع ومواردها الأخرى.
    第三,该殖民地的经济发展受到影响,限制了在全球化市场上的竞争前途,尽管波多黎各的生产和其他资源都相当出色。
  • 54- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن الأمر التنفيذي رقم 16-2009 الصادر عن حكومة الأمر الواقع، قيّد العديد من الحقوق الدستورية، ومنها حق حرية التعبير.
    联合来文1注意到事实上的政府发布的16-2009号行政命令违背了诸多宪法权利,其中就包括言论自由权。
  • وقام مسلحو المعارضة بتعزيز وجودهم على مسافة قريبة جدا من مواقع الأمم المتحدة، مما قيّد حرية تنقل القوة وحدّ من قدرتها على العمل دون عوائق.
    反对派武装成员增强了其在靠近联合国阵地地区的存在,限制了观察员部队的行动自由和不受阻碍运作的能力。
  • وفي أوروبا، على سبيل المثال، قيّد ميثاق الاستقرار والنمو أيدي الحكومات التي كان بإمكانها، لولا ذلك، أن تستخدم العجز في الميزانية لإنعاش اقتصاداتها وخلق فرص عمل.
    例如,在欧洲,《稳定和增长公约》束缚了政府的手脚,否则政府可能会利用预算赤字来刺激经济和创造就业。
  • وقد قيّد الرئيس الروسي الجديد فلاديمير بوتين أنشطة اليمين المتطرف ومن ثم انخفض عدد حوادث معاداة السامية في عام 2000 مقارنة مع عام 1999.
    新上任的俄罗斯总统弗拉基米尔 · 普京采取措施制约极右派的活动,因此2000年反犹太主义事件少于1999年。
  • ويرى الفريق أيضاً أنه من المهم التشديد على أن خفض الميزانية، في فترة الولاية، قيّد بشدة قدرته على الحفاظ على وجود مستمر في الميدان وزيارة الدول الأعضاء سعياً لاستكمال تحقيقاته.
    专家组还认为有必要强调,在本任务期间削减预算严重限制了它为调查在实地持续驻留和访问会员国的能力。
  • وقد قيّد ذلك بصورة ملموسة استقلالية سياسات البلدان النامية، ولم تواكبه شبكة أمان فعّالة ولا آلية تكيف لدعم الاحتياجات الإنمائية والمالية والتجارية لهذه البلدان.
    这大大限制了发展中国家的政策自主性,而且缺乏有效的社会保障网和调整机制与之配套,以支持其发展、资金和贸易需要。
  • ولاحظ المجلس كذلك أن المكتب لم يجر تسوية دقيقة لحساب إيراداته المقبوضة سلفاً، وأنه قيّد الزيادة في نفقات المشاريع في هذا الحساب، وبذلك سجل النفقات بأقل من الواقع.
    审计委员会还指出,项目厅未对其预支账户的实收收入进行严格对账,并将项目超支在此账户中列支,因此少记支出。
  • ولذلك فإن قرار المحكمة العليا بعدم دستورية مشروع القانون قيّد حقوق صاحبات البلاغ في حرية ممارسة الدين وحرية التعبير، وهي حقوق لا يمكن تقييدها.
    据此,最高法院对于申请书不符合宪法性质的裁定限制了提交人的宗教自由权和言论自由权,这就要求对这种限制提出理由依据。
  • وأردف يقول إن الجدار قيّد حرية الفلسطينيين في التنقل داخل الضفة الغربية، وعزلهم عن مصادر رزقهم؛ مما اضطر العديد من الأعمال التجارية إلى إغلاق أبوابها، والآلاف من الناس إلى مغادرة ديارهم.
    隔离墙限制巴勒斯坦人在西岸地区自由迁移,切断了他们的生活来源,很多商家由此倒闭,数千人被迫离家在外。
  • ويدّعي المصدر أن السلطات ألقت القبض مجدداً على السيد أوفيزوف في عام 2011 وأصدرت في حقه عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات لعدم مراجعة مركز الشرطة، وهو الشرط الذي قيّد به وقف التنفيذ.
    据称,Ovezov先生于2011年再次被捕,并且被判处5年徒刑,因为他在缓刑期间没有按照规定在警察局登记。
  • وتنص المادة ٨٩ بشأن حقوق الزيارة، على أن أيا من اﻷب أو اﻷم، الذي قيّد أو حدد حقه في زيارة طفله أن يقدم اﻻلتماس المناسب، مرفقا بشهادة وﻻدة تثبت قرابته المباشرة بالطفل.
    第98条探访权利:探访孩子的权利受到限制或局限的父亲或母亲,应该提出适当的诉讼并附上证明其直接亲属关系的出生证。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قيّد造句,用قيّد造句,用قيّد造句和قيّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。