查电话号码
登录 注册

قيادة وطنية造句

"قيادة وطنية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويُشدد النداء للعمل على الفوائد المتعددة التي تحققها زيادة الاستثمارات في مجال الصحة والحقوق الإنجابية وعلى الأهمية البالغة لهذه الجهود في ظل قيادة وطنية قوية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    行动呼吁强调,增加生殖保健和生殖权利的投资,将事半功倍;还强调这些努力要在国家强有力的集中领导下开展,以实现千年发展目标。
  • ثانياً، جنوب السودان دليلٌ على التحديات التي تواجهها استراتيجيات وأولويات بناء السلام التي تدار تحت قيادة وطنية في البلدان التي تستمر فيها الانقسامات السياسية العميقة وتُنازع الدولة على السيطرة.
    其次,南苏丹的例子说明,在持续存在深刻的政治分歧以及对国家的控制权遭到质疑的国家,国家领导的建设和平战略和优先事项面临各种挑战。
  • وفي مجال الحوكمة، تكللت بالنجاح إعادة هيكلة آلية التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، في ظل قيادة وطنية وبدعم من الأمم المتحدة، سعيا لتحسين إدارة المساعدة التي يقدمها الصندوق العالمي.
    在治理领域,为改进对全球基金援助的管理,全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金海地国家协调机制在国家领导和联合国支持下成功重组。
  • وخلال العام الماضي، واصلت إدارة عمليات حفظ السلام تقديم المساعدة لِـجهود إصلاح قطاع الأمن المبذولة تحت قيادة وطنية في إنشاء مؤسسات شرطة ودفاع فعالة وخاضعة للمساءلة، وكذلك لِلجهات المسؤولة عن الرقابة والإدارة المدنيتين.
    过去一年,维持和平行动部继续协助国家主导的安全部门改革努力,发展有效和负责任的警务和国防机构,以及负责平民监督和管理的机构。
  • وشددت على أنه لا بد من قيادة وطنية للاتساق، وأكدت أنه ينبغي ألا يُعاد تخصيص الموارد على أساس الخبرات الأولى المكتسبة من المشاريع الرائدة، بل ينبغي مواصلة توزيعها على أساس الصيغ والمبادئ المتفق عليها فيما بين أطراف متعددة.
    他们强调,连贯一致必须由国家领导,并声明资源不应根据试点项目的早期经验重新分配,而应继续根据多边商定的方式和原则进行分配。
  • تستوجب المساءلة، بوصفها حجر الزاوية للحوكمة الرشيدة، وجود قيادة وطنية ومؤسسات حكومية فعالة وقوانين وسياسات ومؤسسات وإجراءات تمكن من مشاركة الأشخاص مشاركة حرة وفعالة ومستنيرة وهادفة ولا تمييز فيها.
    作为善政的基石,问责制要求国家发挥领导作用,建立有效的国家机制,并使法律、政策、机构和程序促进人们不受歧视地自由、积极、知情和有意义地参与。
  • وأبلغت المجلس التنفيذي أن جميع البرامج توضع تحت قيادة وطنية من خلال مشاورات مستفيضة داخل البلد مع أصحاب المصلحة، وتستفيد من آلية معززة لضمان الجودة، بقيادة لجنة استعراض البرامج بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    她告知执行局,所有方案都是在国家领导下通过与利益攸关方进行广泛的国内磋商制定的,并从由人口基金方案审查委员会领导的经加强的质量保证机制中获益。
  • وبعد سنة من إقرار استراتيجية المرفق السابع من جانب الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، يسرني أن أعلن أن أهدافنا الرئيسية من أجل الانتقال إلى قيادة وطنية فيما يتعلق بالمرفق السابع، كضمان لحق العودة، قد تحققت.
    在和平执行委员会指导委员会批准了附件七战略一年后,我谨高兴地汇报,我们已实现各项主要目标,由国内接管执行附件七战略的领导权,从而保障返回权利。
  • قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين بوضع نهج وتدابير لتعزيز التعاون والتضافر والتنسيق مع مؤسسات بريتون وودز يهدف إلى تحقيق مزيد من التآزر والمواءمة والاتساق في أطر العمل الاستراتيجية وعمليات البرمجة في ظل قيادة وطنية
    行政首长协调理事会制定加强和布雷顿森林机构合作、协作和协调的办法和措施,以确保在国家领导下各战略框架和方案拟订进程取得更大的协同作用,更加吻合和一致
  • تشدد على الحاجة إلى قيادة وطنية مستمرة ودعم دولي متواصل للتغلب على الأسباب الجذرية للنزاع، والتصدي للمخاطر الجديدة التي تهدد توطيد السلام، وتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛
    强调需要继续拥有国家领导,并持续提供国际支助,以消除冲突的根源,应对巩固和平工作面临的新威胁,并创造有利于在2012年举行自由、公正与和平的选举的条件;
  • ولقد أنشأت قيادة وطنية برئاسة رئيس الحكومة تضم ثلاثة وزراء اتحاديين ورؤساء القوات المسلحة، لتقدم التوجيه السياسي، وتشرف على نشر وتشغيل الأصول، وتعتمد التدابير التي تكفل السلامة والسيطرة المؤسسية الكاملة.
    我们成立了一个由政府首脑主持的、包含三名联邦部长和陆海空三军司令组成的全国指挥中心,以确定政策方向,监督资产的部署和使用,并审批确保保管安全和全面体制控制的措施。
  • ويُتوقع أن يستفاد من هذا التقرير الذي سيوضع في صيغته النهائية في منتصف عام 2009 في توجيه التقييمات المقبلة التي تجري تحت قيادة وطنية ويمكن أن يشكل نموذجا تتعاون الأمم المتحدة عن طريقه مع المؤسسات الوطنية كي تتقاسم المسؤولية عن التقييم وملكيته.
    报告将于2009年中期最终完成,其中应提供经验教训,以指导未来由国家领导的评价活动,并成为联合国与各国机构携手共担评价责任和自主开展评价的典范。
  • ففي حين تعتمد الحروب التقليدية على سلطات قيادة وطنية بشرية، فإن عامل السرعة الملازم لحرب الفضاء المحتملة يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ تدابير حماية تلقائية أو مفوضة سلفاً، وهو ما يمكن أن يزيد من مخاطر اندلاع نزاعات خارجة عن السيطرة في أية لحظة.
    尽管常规战争依赖于国家由人领导的指挥机关,但潜在的空间战争不可避免的迅速性可能激发自动或预先授权的防护措施,增加了冲突随时会加剧而失控的危险。
  • وتدعو الضرورة إلى اتخاذ مزيد الإجراءات تحت قيادة وطنية وبدعم دولي فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق، وتخفيف الدين، وتقديم المزيد والأفضل من المساعدة الإنمائية، على أن تتولى الأمم المتحدة دعم تلك الأهداف بالعمل على نحو متضافر على صعيدي السياسات والتنفيذ.
    各国领导必须在国际支持下采取进一步的行动。 这些支持包括市场准入、减免债务以及提供更多和更好的发展援助,联合国必须在政策和业务层次采取协调一致的努力来支持这些目标。
  • وفي داخل منظومة الأمم المتحدة عددٌ من الكيانات التي تتعاون حاليا ضمن إطار البرنامج المشترك بين الوكالات للوقاية من العنف المسلّح، الذي يهدف إلى تعزيز وضع استجابات فعّالة للعنف المسلح وذلك بتوفير الدعم الفني لوضع سياسات دولية وبرامج تحت قيادة وطنية شاملة، للوقاية من هذا العنف.
    在联合国系统内,若干实体正在机构间预防武装暴力方案框架内进行合作,以通过实质性支持制订国际政策和国家主导的全面防止武装暴力方案,促进有效应对武装暴力。
  • وينبغي، من نفس المنطلق، تشجيع المجتمع الدولي على مواصلة الاستجابة في هذا الصدد عن طريق التعهد بالتزامات إضافية يؤدي في إطارها توفر قيادة وطنية حازمة تعمل بشكل موحد مع فريق قطري مخول تابع للأمم المتحدة إلى إرساء برنامج دعم تابع للأمم المتحدة أكثر تنسيقا وفعالية.
    同样,应该鼓励国际社会继续通过增加承诺作出积极应对,把强大的国家领导和增强联合国国家工作队能力结合起来,采取一体行动,使得联合国支助方案更好地接轨,更有效力。
  • كما دعوا كلّ الأطراف في مقديشو وكيسمايو إلى احترام المبادئ الخمسة الواردة في البيان الصادر عن مؤتمر قمتهم الاستثنائي الحادي والعشرين وكرروا نداءهم السابق إلى الحكومة الاتحادية بأن تقوم في أقرب وقت ممكن بإدماج مختلف الميليشيات تحت قيادة وطنية موحّدة للجيش الوطني الصومالي.
    他们还呼吁在摩加迪沙和基斯马尤所有各方坚持第二十一次特别峰会公报列举的五个原则的信条,并重申联邦政府的呼吁,尽快将各种民兵部队整合成国家统一领导的索马里国家军队。
  • وفي الوقت الحالي، فإن الجهود المحدودة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لهذه الفئات السكانية الرئيسية تموَّل غالبيتها العظمى من المانحين الدوليين، وهو مما يؤكد الحاجة إلى قيادة وطنية والتزام أقوى كثيرا لضمان أن يتلقى الأشخاص الأشد حاجة ما يلزمهم من دعم ضروري للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    目前,对这些关键群体的艾滋病毒的有限防治工作几乎都由国际捐助方供资,这显示需要大幅加强国家领导和承诺,使这些最需要的人能得到必不可少的防治艾滋病毒的支持。
  • وسيوفر المجلس الوطني للتكافؤ الصحي للسكان الأصليين أيضا قيادة وطنية في الاستجابة لالتزام الحكومة بسد الفجوة الخاصة بحرمان السكان الأصليين عن طريق تقديم المشورة إلى الحكومة للعمل من أجل تقديم خدمات صحية متكافئة ومستدامة للسكان الأصليين في أستراليا.
    17 " 全国土着人保健服务平等委员会 " 还将建议政府为土着澳大利亚人提供平等而又持久的保健服务,同时在全国范围内协助政府落实弥合土着弱势群体差距的承诺。
  • وقد ساهمت الآلية في تعزيز الحوار المنفتح الشامل للجميع والقائم على المشاركة بشأن عمليات التنمية التي تتم تحت قيادة وطنية وفي ظل ملكية وطنية. وعززت أنشطة الدعوة للحكم الرشيد ورصد وتقييم الالتزامات التي أدت إلى تحسينات ملحوظة في تقديم الخدمات الاجتماعية مثل المياه والصرف الصحي والكهرباء في بعض البلدان.
    该机制促进了对国家拥有和主导的发展进程展开开放性、包容性和参与性对话,加强倡导善治及对各项承诺的监测和评价;一些国家因此明显改善了提供社会服务(如水、环卫和电力)的质量。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قيادة وطنية造句,用قيادة وطنية造句,用قيادة وطنية造句和قيادة وطنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。