قواعد هامبورغ造句
造句与例句
手机版
- 86- أشير، كمقدمة، إلى أن الفقرة 6-8 تماثل بشكل وثيق نموذج المادة 8 (1) من قواعد هامبورغ والفقرة 4-5 (ﻫ) من المادة الرابعة من قواعد لاهاي-فيسـبي.
有与会者在介绍中提醒会议说,第6.8款严格仿照了《汉堡规则》第8(1)条和《海牙 -- 维斯比规则》第4.5(e)条。 - وأُبدي تأييد للرأي الداعي إلى أن يكون النهج العام لمشروع المادة 31 أكثر توافقا مع النهج المتبع في المادة 12 من قواعد هامبورغ مع بعض التعديلات المحتملة.
有与会者支持一项建议,认为除一些可能的调整外,第31条草案的总体做法应该与《汉堡规则》第12条中的做法更为一致。 - فيزبي التي تضع حداً أدنى بكثير من قواعد هامبورغ تصبح هي النظام المهيمن في الواقع العملي.
此外,还应铭记的是,如果公约未得到希望设定较低限额的国家的批准,限额远远低于《汉堡规则》的《海牙 - 维斯比规则》则将成为实践中的主导体制。 - وأضاف أنه نظرا لصعوبة تحديد حدود الميناء نظريا، فإن قواعد هامبورغ سمحت لسلطات الموانئ المحلية بأن تحدد هذه الحدود، وأنه من الأفضل لمشروع الاتفاقية أن يترك هذه المسألة لكل بلد ليقررها على حدة.
由于抽象界定港口界限困难,《汉堡规则》允许地方港口当局划定边界,公约草案最好将这个问题留给国家各自决定。 - ورئي أن صياغة حكم من هذا القبيل من شأنها أن تجعل الحكم معقدا بشكل مفرط وأن من المفضَّل جعل الحكم متمشيا مع أحكام الفقرة 5 من المادة 24 من قواعد هامبورغ التي استُند إليها في إعداد مشروع المادة.
工作组认为这种阐述将使条文过于复杂,最好保留与本条草案所依据的《汉堡规则》第24条第5款大体类似的条文。 - 185- وكان هناك تأييد للرأي الذي مفاده أن حدود المسؤولية المبيَّنة في قواعد هامبورغ والمدرجة في الحل التوفيقي المؤقت الوارد في الفقرة 1 من مشروع المادة 62 تجاوزها الزمن.
有与会者支持以下观点,即《汉堡规则》提出的赔偿责任限额已经列入第62条草案第1款所载临时折衷意见,该赔偿责任限额现已过时。 - فيشي قد أُزيلت من قواعد هامبورغ اللاحقة فإن الفريق العامل صمم على أن القائمة أدت دوراً جيداً في وقتها والواقع أنها اُعتمدت في معظم التشريعات الوطنية.
在注意到《海牙-维斯比规则》列出的免责在后来的《汉堡规则》中被删去时,工作组认为该列表在当时很有成效,大多数国际立法都加以采用。 - وكان هناك تأييد للاقتراح الداعي إلى أن تُدرج في مشروع الفقرة 33 (2) صيغة مناسبة مستلهمة من المادة 13 (3) من قواعد هامبورغ للإشارة إلى عدم معرفة الناقل. النقل المعتزم
有与会者支持一项建议,认为应参照《汉堡规则》第13(2)条,在第33(2)条草案中插入适当的措词,指明承运人不知情的情况。 - فحتى الآن، صدَّق على قواعد هامبورغ 33 بلدا وقام عدد من البلدان الأخرى بمواءمة حدود المسؤولية المنصوص عليها في قوانينها الوطنية مع الحدود المنصوص عليها في قواعد هامبورغ.
迄今为止,有33个国家批准《汉堡规则》,还有许多国家对国内法中规定的赔偿责任限额作了调整,以便与《汉堡规则》规定的限额相一致。 - وبعض اﻻتفاقيات، مثل قواعد هامبورغ واتفاقية النقل المتعدد الوسائط تنص على تعريف موسع وغير حصري لعبارة " الكتابة " لتشمل التلغرام والتلكس)٩٩(.
有些公约,如《汉堡规则》和《多式联运公约》,为 " 书面形式 " 规定了一个宽于和不穷尽的定义,包括电报和电传。 - فيسبي أو قواعد هامبورغ أو لما صدر عنها من تشريعات وطنية.
提单的承运人、托运人和收货人之间关系受下列一些强制性适用国际公约的规约,诸如《海牙规则》、《海牙 -- -- 维利斯规则》或《汉堡规则》,乃至受其本国所颁布法律的规约。 - بيد أنه أوضح أن قواعد هامبورغ تتضمن نصا مشابها، ورئي أن احتمال المساءلة عن جميع حالات الهلاك المتعلقة بالشحن يمثل تجسيدا وافيا للطابع الخطير لهذا الالتزام.
然而,有与会者澄清说,《汉堡规则》载有类似的案文,有可能对与货运有关的所有损失承担赔偿责任这种提法被认为是这一义务严重性的充分反映。 - وأُشير إلى أن قواعد لاهاي-فيسبي تتضمّن حكما واحدا فقط بشأن مسؤولية الشاحن (المادة 4(3))، بينما تتضمّن قواعد هامبورغ قاعدتين من هذا القبيل (المادتان 12 و 13).
与会者注意到,《海牙-维斯比规则》只有一条关于托运人义务的条文(第4(3)条),而《汉堡规则》则有两条这样的规则(第12和第13条)。 - واقتُرح اعتماد نهج شبيه بالنهج المتبع في المادة 31 (1) بحيث يُسمَح للدولة المتعاقدة أن تُرجئ الانسحاب من الاتفاقيات السابقة التي هي طرف فيها إلى حين دخول قواعد هامبورغ حيّز النفاذ.
建议可以采用一个与第31 (1)条所采取的办法类似的办法,该条款允许缔约国到《汉堡规则》生效时再退出其作为缔约方的以前的公约。 - فقد سعى وفدها إلى إظهار المرونة خلال المفاوضات المطولة بشأن موضوع المادة 61 ولكن إذا كانت حدود المسؤولية قررت بأعلى من الحدود في قواعد هامبورغ فإن الصين لن تستطيع التوقيع على مشروع الاتفاقية.
中国代表团试图在关于第61条草案的长期沟通中保持灵活性,但是,如果赔偿责任限额定得比《汉堡规则》高,中国将不能签署公约草案 - وأشير إلى مسألة واردة في الفقرة 4 من المادة 31 من قواعد هامبورغ ولا تعتبَر مرضية تماما وهي أنها تسمح للدول المتعاقدة بإرجاء الانسحاب من الاتفاقيات السابقة لمدة أقصاها خمسة أعوام بعد دخول الاتفاقية الجديدة حيز النفاذ.
《汉堡规则》第31条第4款中一个不令人完全满意的问题是其允许缔约国推迟其退出以前公约的时间,新公约生效五年之内仍可退约。 - وأشير إلى أن قواعد هامبورغ لا تُبقي على قائمة الأخطار المستثناة من قواعد لاهاي-فيسبي، الأمر الذي يعني أن مشروع الاتفاقية يمثل، لجميع الدول التي اعتمدت قواعد هامبورغ، خطوة إلى الوراء.
据指出,《汉堡规则》并未保留《海牙 - 维斯比规则》的除外危险清单,这即意味着对于所有已通过《汉堡规则》的国家来说,公约草案代表着向后倒退的一步。 - وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الصيغة الحالية للفقرة 1 من مشروع المادة 62 تشمل جميع وجوه الإخلال بالالتزامات ولا تقتصر على هلاك البضائع أو تلفها، بحيث لا تعود قواعد هامبورغ كافية.
此外,据指出,第62条草案第1款的现有措词列入了违反义务的各类情况,而不局限于货物的灭失或损坏,因此,单凭《汉堡规则》不足以顾及这些情况。 - وعلى الرغم من إبداء بعض التعاطف مع ذلك الشاغل، لوحظ أن نهجا مماثلا لهذا كان قد اتبع أيضا في الفقرة 5 من المادة 25 من قواعد هامبورغ فيما يتعلق بالاتفاقيات المنقّحة أو المعدّلة، وأنه كان مقبولا في الممارسة العملية.
虽然有些与会者认同这种担忧,但指出,在《汉堡规则》第25条第5款中对修订或修正的公约也采取了类似的做法,而且在实际中获得接受。 - 64- وكانت الصين قد قبلت في الفريق العامل، على أساس التنازل السياسي، الحدود بموجب قواعد هامبورغ باعتبارها الحد الأعلى المطلق، ولكنها لم تقدم على الإطلاق أي تفسير للسبب في ضرورة الذهاب إلى أي درجة أعلى.
在工作组中,作为一种政治让步,中国接受了《汉堡规则》的限额,将其作为绝对的最大限额,但对于为什么有必要将限额定得再高一些从来没有得到解释。
如何用قواعد هامبورغ造句,用قواعد هامبورغ造句,用قواعد هامبورغ造句和قواعد هامبورغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
