查电话号码
登录 注册

قواعد الإثبات造句

"قواعد الإثبات"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعُدلت قواعد الإثبات العادية لكي يسند عبء الإثبات إلى المتهم، أملاً في أن يتيح ذلك مقاضاة المتهمين لضمان صدور أحكام بالإدانة.
    针对一般证据规则所作的修订,举证责任转由被告承担,以期检控方能获得对之的定罪。
  • ومن ثم فلسنا من الناحية العملية في حاجة إلى هذه التوصية إذ أن قواعد الإثبات للدليل في كل دولة تكلفت تفصيلا بتعديد هذه الأمور.
    因此,从实际角度看,该建议并无必要,因为每个国家的证据规则已详细阐述这类事情。
  • ونتيجة لهذه المبادرات تشمل قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمة الجنائية الدولية، الآن، أحكاما مهمة عديدة ترمي إلى حماية الطفل.
    由于进行了这些主动行动,国际刑事法院的证据与程序规则现在列入了一些旨在保护儿童的重要条款。
  • وقد ألغت التعديلات المدخلة على التشريع المتعلق بالأدلة قواعد الإثبات في قضايا الجرائم الجنسية، التي لم تكن في صالح المجني عليهم، الذين هم في معظمهم من النساء.
    《证据条例》经修订后,废除了性罪行案件中对受害人(主要是妇女)不利的左证规则。
  • على الرغم مما ورد في هذا الفصل على المحكمة اتباع قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 وتطبيق قواعد الإثبات الواردة في قانون الإثبات لسنة 1994.
    ⒆ 尽管本章内容有所规定,法庭还是必须遵守1991年的刑事诉讼法以及1994年证据法规定的证据法规则。
  • وهذا يستلزم بالضرورة أن تعامل السلطات المختصة كل فعل من أفعال التعذيب بمثابة مخالفات لها طابع جسيم، على أن تكون قواعد الإثبات مستقلة في ممارسة الدولة لاختصاصاتها.
    基于此点,任何形式的酷刑都由主管机关以严重违法行为处置,举证、确认和形迹规则独立于国家行政职能。
  • تخول للرئيس حاليا سلطة منح الموافقة لأحد القضاة أو إحدى الدوائر على الإبلاغ عن سوء السلوك إلى السلطة الوطنية المعنية، طبقا للقاعدة 46 من قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية.
    根据《证据和程序规则》第46条规定,庭长目前有酌处权核可法官或分庭可将不当行为报告有关国家当局。
  • وأعدت بالتعاون مع جهاز النيابة العامة الكيني إرشادات خاصة بالقوات البحرية لتبسيط تسليم الأشخاص المشتبه بارتكابهم أفعال قرصنة ولضمان أن تكون الأدلة المجموعة متوافقة مع قواعد الإثبات الكينية.
    与肯尼亚检察部门协力制定了海军指南,以简化海盗嫌疑人的移交程序并确保按照肯尼亚的证据规则收集证据。
  • وقال إن لديه بعض التحفظات بشأن الجدوى من توحيد قواعد الإثبات في مختلف الأنظمة وأشار إلى ضرورة بذل الجهود لجعل سبل الانتصاف والإجراءات الوطنية تعمل بشكل أفضل.
    他对使得不同制度中的举证规则相互协调的可行性有一点保留,并说应该作出努力,把国家补救和程序工作做得更好。
  • وأُشير إلى أن هذا البلد قد عدّل مؤخرا قواعد الإثبات السارية فيه بحيث أن عبء الاثبات بات الآن يقع على جماعات رعاة الرنة المنتمية لشعب السامي ومالكي سندات الملكية الذين لا ينتمون لشعب السامي.
    有人解释说,挪威最近修改了举证规则,现在,举证责任是驯鹿放牧的萨米人和非萨米业权人共同承担。
  • وكما ذكر أعلاه، تجري المحاكمات في العادة علناً. وتطبق قواعد الإثبات تطبيقاً صارماً، وإذا قبل إثبات بصورة غير سليمة عندئذ يمكن إسقاط الإدانة في الاستئناف.
    正如上文所指出的,审判通常公开进行,证据规则得到严格采用,如果证据以不当方式得到接受,可在上诉之后宣布某项定罪无效。
  • وبناء على اقتراح السيدة هامبسون، أُضيف موضوع جديد إلى جدول الأعمال هو " قواعد الإثبات التمييزية فيما يتعلق بالاغتصاب والاعتداء الجنسي " .
    应汉普森女士的建议,议程中增列一个新项目, " 在强奸和性攻击问题上的歧视性举证规则 " 。
  • (ب) قواعد الإثبات المحلية فيما يتعلق بالاعترافات غير المؤيدة، وأثر الادعاء بأنه تم الحصول على اعتراف بواسطة التعذيب، وعمليات التفتيش غير القانونية، الخ.، وذلك من أجل تحديد ما إذا كانت توجد ثغرات في القانون؛
    国内取证规则,涉及未证实的供状,指控以酷刑、非法搜查等方式取得供状所产生的影响,确定法律是否有缺陷;
  • وتجرى المحاكمات الجنائية عادة في جلسات علنية تراعى فيها قواعد الإثبات بدقة (ولكن يجوز للمحكمة أن تعقد جلسات مغلقة في بعض القضايا كتلك التي تخص الأحداث).
    刑事案件的审判通常是在公开法庭中举行的,法庭严格实行证据规则(然而,在诸如涉及青少年等案件中,法庭可进行秘密审讯)。
  • 30- ويجب أن تكون قواعد الإثبات في الإجراءات القانونية المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية مكيّفة مع ثقافة الشعب المعني وقوانينه العرفية المتصلة بعناصر التراث الثقافي موضوع النزاع.
    就土着人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的取证规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。
  • 28- ويجب أن تكون قواعد الإثبات في الإجراءات القانونية المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية مكيّفة مع ثقافة الشعب المعني وقوانينه العرفية المتصلة بعناصر التراث الثقافي موضوع النزاع.
    就土着人民文化遗产问题提起的诉讼程序中的证据规则,应当与相关人民的文化和出现纠纷的文化遗产组成部分所涉习惯法相适应。
  • وفي الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 9، لا تكون قواعد الإثبات الواجبة التطبيق على الملاحقات والإدانة أقل شدة بحال من الأحوال من تلك التي تُطبق في الحالات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة المذكورة.
    在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
  • وفي الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 9، لا تكون قواعد الإثبات الواجبة التطبيق على الملاحقات والإدانة أقل شدة بحال من الأحوال من تلك التي تطبق في الحالات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة المذكورة.
    在第九条第二款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第一款所指的情况应采用的标准宽松。
  • وفي الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 9، لا تكون قواعد الإثبات الواجبة التطبيق على الملاحقات والإدانة أقل شدة بحال من الأحوال من تلك التي تُطبق في الحالات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة المذكورة.
    在第九条第2款所指的情况下,起诉和定罪的证据标准,不得比第九条第1款所指的情况应采用的标准宽松。
  • وبالمثل، عُدلت قواعد الإثبات المتعلقة بجريمة التحريض على الانتحار (الإيعاز أو التآمر أو المساعدة المتعمدة) بحيث تتصدى على نحو أكثر عدالة لحالات الانتحار التي ترتكبها النساء بسبب المضايقات المتعلقة بالمهور().
    同样,对涉及怂恿(煽动、预谋或蓄意协从)自杀的证据规则所作的修订,是为了更公正地处置妇女因嫁妆骚扰而自杀的案情。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قواعد الإثبات造句,用قواعد الإثبات造句,用قواعد الإثبات造句和قواعد الإثبات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。