查电话号码
登录 注册

قواعد آمرة造句

"قواعد آمرة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وثمة مسألة ذات صلة بالموضوع تتعلق بالعملية التي تُنسخ بها قواعد آمرة بقواعد آمرة لاحقة، على النحو المعرّف في الفقرة 53 من اتفاقية فيينا.
    一个相关问题涉及强制法规范被《维也纳公约》第五十三条规定的以后的强制法规范所取代的过程。
  • وأدى هذا القانون إلى إثارة الكثير من القضايا المدنية في المحاكم الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية رفعها أجانب ضد المسؤولين عن انتهاك قواعد آمرة في إطار القانون الدولي (jus cogens)().
    这一规约导致外国人对违反国际法强制规范(强制法)者在美国联邦法院提出了许多民事诉讼。
  • وواجب التقيد بحقوق الإنسان الدولية، التي تعد قواعد آمرة في مواجهة الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، يقع على جميع هيئات الدولة وممثليها، وعلى جميع الأفراد.
    禁止任意拘留此类不容质疑且普遍适用的准则是所有机构和缔约国代表及所有个人都有责任遵循的国际人权。
  • وفي حين أن القانون الدولي العرفي يمكن أن تجبّه معاهدة لاحقة وفقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فإن القواعد الآمرة لا يمكن أن تجبّها إلا قواعد آمرة لاحقة.
    《维也纳条约法公约》规定,嗣后条约可取代习惯国际法规范,而强制法规范只能由嗣后强制法规范取代。
  • ويمكن أن تسهم دراسة القضايا التي خلصت فيها المحاكم أو الهيئات القضائية إلى وجود قواعد آمرة في مساعدة اللجنة على استجلاء طريقة نشوء القواعد الآمرة وكذلك معايير تحديدها.
    研究法院或仲裁法庭认定存在强制法的案件可帮助委员会确定强制法规范的形成模式,以及识别强制法规范的标准。
  • يتصل الجانب المهم الثاني من الحكم الأخير بالعملية التي اضطلعت بها محكمة الجماعات الأوروبية، أو لم تضطلع بها في الحقيقة، لتحديد هل تعتبر حقوق الإنسان المتذرع بها قواعد آمرة أم لا.
    最近判决的第二个显着方面与欧共体法院采用的,或者是不完全采用的程序有关,其目的是为了判断引用的人权是否构成绝对法。
  • لا يعترف القانون الدولي بمنح تعويضات عقابية حتى في سياق الإخلالات الخطيرة باالتزامات ناشئة بمقتضى قواعد آمرة " (). وتابعت المحكمة تقول إنها "
    该法院继续认为,它 " .没有被说服,认为自己可裁决给予惩罚性损害赔偿,在本案中不应给予任何此类损害赔偿。 "
  • وعلى الرغم من أن أهمية المساءلة الجنائية الفردية، ينبغي عدم التغاضي عن مسؤولية دولة إسرائيل عن انتهاك قواعد آمرة في القانون الدولي في ما تقوم به من أفعال ضد الشعب الفلسطيني.
    应当追究个人的刑事犯罪罪行,但更应当追究以色列作为国家针对巴勒斯坦人民犯下的违反不容侵犯的国际法规范的责任,这一点是不容忽视的。
  • فثمة من يرى أن قواعد القانون الدولي العرفي يُحتَمَل أن تُعتَبَر هي نفسها قواعد آمرة أو أن تتطور لتصبح قواعد آمرة، ويجوز أن تتصل الاثنتان بأركان مشتركة.
    一种观点认为,习惯国际法规则有可能被认为是强制法规则,或演变为强制法规则,而且习惯国际法规则和强制法规则有可能通过共同的组成要素联系起来。
  • 24- والبعض من حقوق الإنسان إنما هي قواعد آمرة معبر عنها بتوافق آراء دولي وتنعكس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    某些人权是强制法,国际共识对此有表述而且在《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会、文化权利公约》得到了反映。
  • ويمكن القول إن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها تشمل حقوق الإنسان، وعندئذ يمكن لمحكمة العدل الأوروبية أن تُجادل بالقول إن مجلس الأمن مقيد بجميع حقوق الإنسان المقبولة عموما، سواء كانت تعتبر قواعد آمرة أم لا.
    人们可能会说,联合国的宗旨和原则包括了人权,那么欧洲法院则会认为,安全理事会受所有普遍接受的人权的约束,无论它们是否构成绝对法。
  • ويجسد النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة الذي تتمثل جل أحكامه في قواعد آمرة عامة ' ' شروط الخدمة الأساسية والواجبات والالتزامات الرئيسية التي تقع على الأمانة العامة للأمم المتحدة``.
    《工作人员条例》大多为概括性要求,其中 " 载列联合国秘书处工作人员的基本服务条件及基本权利、职责和义务 " 。
  • أولا، إن ثمة على الأقل مجالا كبيرا من التداخل بين هذين الصنفين، مادام من المتفق عليه أن القلة القليلة من قواعد القانون الدولي هي وحدها التي يمكن اعتبارها قواعد آمرة أو قواعد تترتب عليها التزامات تجاه المجتمع الدولي.
    首先,这两个概念之间至少存在着很大部分的交叠,因为普遍同意的是,国际法中只有少数几条规则可以被视为是强制性的,或引起对国际社会的义务。
  • وأشارت كذلك إلى أن المبادئ العامة أو الشاملة لا بد أن تراعي أيضاً التطورات التي تطرأ على القانون العرفي الدولي وأكدت أن هذا الأمر يسري بصفة خاصة حين تتطور القواعد العرفية وتتحول إلى قواعد آمرة (jus cogens) أو إلى التزامات في مواجهة الكافة (erga omnes).
    她还表示,总的或根本性原则还必须注意习惯国际法的发展动态,并指出当习惯法变成强制性法规或普遍适用规范时,这样做尤其重要。
  • والواضح أنه لا يوجد أي تسلسل هرمي رسمي، كما هي الحال في القانون الوطني، ولكن توجد دون شك مبادئ قواعد آمرة معترف بها عموما على أنها تشكل الهيكل الأساسي للقانون الدولي وتتمتع بحجية وقوة قانونية خاصتين.
    很明显,正如同国内法一样,不存在正规的等级,但毫无疑问存在普遍承认的强制性原则和规则。 这些原则和规则是国际法的基础结构,并具有特定的权威和法律效力。
  • وعلاوة على ذلك، فإن الآراء التي تبديها المنظمات الدولية تجسد ليس فحسب انعدام الاعتقاد بالإلزام، وإنما أيضا اعتراضا واضحا على وجود أي قانون عرفي في الميدان عدا مجموعة ضيقة للغاية من القواعد التي يمكن التسليم بأنها قواعد آمرة في القانون الدولي.
    此外,各国际组织发表的意见不仅表明没有法律确信,而且还表明它们显然不认为,除了一套非常狭义的国际法可确认为绝对法的规范外,该领域中有任何习惯法。
  • وأن واجب التقيد بالتزامات حقوق الإنسان الدولية، التي تعد قواعد آمرة في مواجهة الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، لا يقع على الحكومة وحدها، وإنما على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة وموظفو الأمن وموظفو السجون الذين يتولون مسؤوليات في هذا الشأن.
    遵循国际人权,诸如禁止任意拘留之类首要且普遍的准则,不仅是政府,而且也是包括负有各自相应责任的法官、警察和治安官员,和监狱监管人员等每位官员的责任。
  • ونظرا لما تقدّم من أسباب، فإن الصندوق يكرر تعليقه العام بأن مسألة ما إذا كان خرق التزام دولي من جانب منظمة دولية، هو أمر لا يمكن تحديده إلا بالرجوع إلى قواعد المنظمة (إلا في حالات استثنائية تنطوي على قواعد آمرة من قواعد القانون الدولي العمومي).
    出于上述原因,基金组织重申其一般性评论意见,即一个国际组织是否违反一项国际义务的问题只能通过参照该组织的规则加以确定(涉及一般国际法强制性规范的情况除外)。
  • وبالمثل، يتناقض إدراج شرط الامتثال لقواعد الجنسية، الذي صيغ بعبارات تقييدية، تناقضا واضحا مع مشروعي المادتين 40 و 41 الواردتين في الفصل الثالث من مشاريع المواد واللتين تنظمان مسألة الإخلال الجسيم بالالتزامات الناشئة عن قواعد آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    同样,列入用限制性词汇表述的符合国籍规则的要求,显然与条款草案第三章所载第40和41条草案发生矛盾,因为后者是依照一般国际法强制性规范对严重违反义务的行为进行制约。
  • ولما كانت أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تدون القواعد الآمرة، فإن سريان أحكام حقوق الإنسان خلال النزاع المسلح يمكن اعتباره نتيجة منطقية للقاعدة المعبر عنها في الفرع 4 أعلاه والتي مفادها أن الأحكام التعاهدية التي تمثل قواعد آمرة لا بد من الوفاء بها رغم اندلاع النزاع المسلح``.
    鉴于不可减损的人权条款将绝对法规律制定为法律,因此,可将武装冲突期间适用不可减损人权条款视为前节所述规则的必然结论,即尽管爆发武装冲突,作为绝对法的条约条款必须予以遵守。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قواعد آمرة造句,用قواعد آمرة造句,用قواعد آمرة造句和قواعد آمرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。