قضايا التحكيم造句
造句与例句
手机版
- وقالت إن مجموعة ريو تعترف بجدوى أعمال المتابعة التي تضطلع بها اللجنة بأهميتها بالنسبة لتحليل قضايا التحكيم التي لم يتناولها القانون الدولي بما يكفي من الوضوح.
里约集团对委员会和它的工作以及在研究国际法律界尚未明确解决的仲裁难题上表示出的兴趣表示感谢。 - وحتى لو تقدم أقل من 0.5 في المائة من هؤلاء الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بقضايا للتحكيم، فقد يبلغ عدد قضايا التحكيم بذلك 300 قضية في السنة.
即使这些咨询人或个体订约人当中只有不到0.5%的人提交仲裁案件,每年也会有300个仲裁案件。 - ومما يدل أيضاً على تزايد استخدام الشركات عبر الوطنية لمعاهدات الاستثمار الثنائية حدوث تزايد سريع في عدد قضايا التحكيم المتعلقة بالاستثمار التي يُحتكم فيها إلى هذه الاتفاقات.
基于这些协定的双边投资条约的仲裁迅速增加,也进一步证明了跨国公司在越来越地利用双边投资条约。 - وقُدِّمت بيانات تشير إلى أنَّ المنازعات في كثير من قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول تتم تسويتها في الواقع ودياً قبل صدور قرار التحكيم النهائي.
所介绍的数据表明,在投资者与国家间仲裁的许多情况下,在作出最后裁决之前事实上已经就争议达成了和解。 - وأبدت جميع تلك المؤسسات اهتمامها بأن تكون لها صلة بهذا العمل، من أجل استبانة كيفية تطبيق قواعد الشفافية عمليا على قضايا التحكيم التي تُدار بمقتضى قواعدها التحكيمية.
所有机构均表示愿意参与这项工作,以便研究如何将透明度规则切实适用于根据本机构的仲裁规则处理的仲裁案件。 - ومشاريع المواد، مثلما أشار مقدم الدعوى، هي أصدق دليل على هذا القبول، وذلك كثيرا ما ترجع إليها محاكم التحكيم الدولية في قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول().
正如原告所指出,条款草案就是各国广为接受这一点的证据,并且因而常常被处理投资者-国家纠纷的国际仲裁法庭援引。 - وقد يرغب اﻷطراف استخدامها في قضايا التحكيم المحض المخصص لغرض معين ، وكذلك في قضايا التحكيم التي تشتمل على سلطة تعيين ، سواء أكان ذلك مع تقديم خدمات ادارية اضافية أم لم يكن .
当事各方可在纯属临时的仲裁中以及在涉及指定当局并附带或不附带提供附加行政服务的仲裁中使用这些规则。 - وقد يرغب اﻷطراف استخدامها في قضايا التحكيم المحض المخصص لغرض معين ، وكذلك في قضايا التحكيم التي تشتمل على سلطة تعيين ، سواء أكان ذلك مع تقديم خدمات ادارية اضافية أم لم يكن .
当事各方可在纯属临时的仲裁中以及在涉及指定当局并附带或不附带提供附加行政服务的仲裁中使用这些规则。 - وقد ظلت المحكمة تتعامل في أعداد كبيرة من قضايا التحكيم التي تتسم بتعدد الجنسيات، حيث تشكل القضايا التي تضم أكثــر مــن طرفين ١ إلى ٥ من القضايا المرفوعة إليها.
国际商会仲裁法院在1998年继续处理不少涉及多个当事方的仲裁案件,五宗新的案件中约有一宗涉及两个以上的当事方。 - كما أثار عدد من قضايا التحكيم المعقدة شواغل إزاء نظام المدفوعات الذي يستخدمه مكتب الشؤون القانونية والأتعاب التي يتقاضاها المستشارون القانونيون الخارجيون والإخفاق في بعض الأحيان بالتنبؤ بدقة بتكاليف التحكيم.
此外,一些复杂的仲裁案致使人们对法律厅使用的支付系统、外聘顾问的收费标准和有时不能准确预计仲裁费用感到担忧。 - قضايا التحكيم بموجب المادة 22 (6) من تفاهم منظمة التجارة العالمية المتعلق بتسوية المنازعات والمادتان 4 (11) و7 (10) من اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية
根据世贸组织解决争端的谅解书第22(6)条以及世贸组织《补贴与反补贴措施协定》第4(11)和7(10)条所作仲裁 - وحُسِمَت لصالح البرنامج إحدى قضايا التحكيم المتعلقة بواحدة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، بشأن مطالبة بمبلغ 4.6 ملايين دولار أفصح عنها سابقاً كالتزام طارئ.
一项仲裁案件涉及联合国系统一个专门机构的一项460万美元的索偿要求已获得有利于该方案的解决,过去该款被披露为或有负债。 - غير أنه في الماضي القريب، وجد بصورة متزايدة أن بعض قواعد وسياسات الاستثمار الدولي تقيد السياسات العامة المحلية، حسبما يتضح من جملة أمور، منها ارتفاع عدد قضايا التحكيم بين المستثمرين والدولة.
然而,最近人们发现,一些国际投资规则和政策越来越制约国内公共政策,投资者-国家仲裁案数量上升等情况就证明了这一点。 - فإجراءات تسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر هي الآن سمة سائدة في معظم اتفاقات الاستثمار الدولية، ويتبين من قضايا التحكيم المعروفة التي يتجاوز عددها 288 قضية أن المستثمرين الأجانب يلجؤون إليها بصورة متزايدة.
投资者与国家之间争端解决程序现已成为多数国际投资协定的标准特征,已知288件仲裁案件证明外国投资者在积极地利用这一机制。 - فسوف يسبب ذلك الأثر صعوبات كثيرة في قضايا التحكيم ذات الصلة بالدول التي تتردد عادة في الدخول في إجراءات الطعن ما لم يجر التأكد من وجود ادعاءات خطيرة وحتى يتم التأكد من دقة تلك الادعاءات.
这种意外结果在涉及国家的仲裁案件中会产生实际困难,因为国家通常不愿进入异议程序,除非能够确定所提出的严重指控的准确性。 - وعلاوة على ذلك، أثار الارتفاع الكبير في قضايا التحكيم في المنازعات بين المستثمرين والدول مسألة ما إذا كان ينبغي تنقيح بعض أحكام اتفاقات الاستثمار الدولية لضمان تفسيرها على النحو المقصود (الأونكتاد، 2006د).
此外,投资者----国家仲裁案件急增也表明,国际投资协定的某些规定是否应当修改以确保它们得到预期的解释(贸发会议,2006d)。 - واقتُرح أن تقوم الأمانة بمزيد من البحوث عن قضايا التحكيم الدولي بموجب قواعد الأونسيترال لتحليل كيفية استخدام هيئات التحكيم لتلك الصلاحية التقديرية من أجل حماية سلامة عملية التحكيم.
有与会者建议秘书处不妨对根据《贸易法委员会仲裁规则》进行国际仲裁的案例作进一步研究,以分析仲裁庭是如何使用这种裁量权保护仲裁过程完整性的。 - وستترتب على قضايا التحكيم آثار مالية بموجب الإجراءات المعجلة، ينتج عنها تسويات أو تقديم تعويضات ضد المنظمة لصالح المدعين، رغم أن هذه الآثار لا تُعَد تكلفة ناجمة عن تطبيق الإجراءات المعجلة في حد ذاتها.
如果加快程序下的仲裁案件作出有利于申诉人、不利于本组织的和解或赔偿裁决,财政后果将会随之增加,不过这并不是实施加快程序本身所涉的费用。 - وقد جرى تقدير التكلفة المتصلة بموظفي مكتب الشؤون القانونية على أساس متوسط الوقت الذي يقضيه موظفو مكتب الشؤون القانونية في التعامل مع قضايا التحكيم السابقة ذات الصلة بالخبراء الاستشاريين أو فرادى المتعاقدين والمطالبات الأخرى البسيطة نوعاً ما.
法律事务厅工作人员的费用是根据法律事务厅工作人员以前处理涉及咨询人和个体订约人的仲裁案件以及其他较简单的申诉案件平均所需时间来估算的。 - وبيّنت الوفود التي شدّدت على أهمية الإشارة إلى معاهدات الاستثمار الحالية أنَّ هناك حتى الآن ما يناهز ثلاثة آلاف معاهدة استثمار نافذة، وأنَّ معظم قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول في السنوات القادمة ستنشأ في إطار تلك المعاهدات.
" 强调现行投资条约非常重要的人指出,迄今已有大约三千部投资条约生效,今后投资人与国家间的仲裁大多将因这些条约而产生。
如何用قضايا التحكيم造句,用قضايا التحكيم造句,用قضايا التحكيم造句和قضايا التحكيم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
