قرار مجلس الأمن 1546造句
造句与例句
手机版
- وجرى تجديد ولاية البعثة بالصيغة الواردة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004) لاحقا في قراري المجلس 1557 (2004) و1619 (2005).
安全理事会第1557(2004)号和第1619(2005)号决议延长了安理会第1546(2004)号决议所载的联伊援助团的任务。 - وقالت إن قرار مجلس الأمن 1546 أجاز للقوة متعددة الجنسيات احتجاز أفراد " عندما تتطلب مقتضيات الأمن ذلك " .
美国说,多国部队根据安理会第1546号决议被授权 " 在出于紧急安全原因的必要情况下 " 羁押个人。 - واعترفت جميع الأطراف الإقليمية في الحوار بالدور الطليعي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم العملية الانتقالية العراقية، على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
参加对话的区域代表都表示,联合国执行安全理事会第1546(2004)号决议的规定,为支持伊拉克过渡发挥了主导作用。 - حُدّدت الولاية الأصلية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في قرار مجلس الأمن 1546 (2004) وجرى تحديثها في القرار 1770 (2007).
联合国伊拉克援助团(联伊援助团)的原定任务由安全理事会第1546(2004)号决议规定,并由第1770(2007)号决议更新。 - والكويت تود أن تشير إلى أن هذه المحكمة قد شكلت وفقا للتشريعات المعتمدة من قبل الحكومة العراقية المؤقتة، التي حظيت بتأييد قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
科威特希望指出,该法庭是根据伊拉克临时政府通过的立法设立的。 此项立法也得到了安全理事会第1546(2004)号决议的认可。 - ووفدي يعتقد أن إجراء الانتخابات العامة في أوائل العام القادم، كما يقضي بذلك قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، سيتيح لشعب العراق فرصة فريدة لتولي زمام الأمور في بلده.
我国代表团认为,明年初根据安全理事会第1546(2004)号决议举行全国选举,将让伊拉克人民真正有机会将命运掌握在自己手中。 - وأدت الأمم المتحدة دورا هاما في تقديم المشورة والدعم المتعلقين بعملية إجراء الانتخابات إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، عملا بولايتها المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
联合国根据安全理事会第1546(2004)号决议规定的任务发挥了重要作用,就选举进程问题向伊拉克独立选举委员会提供咨询和支助。 - وعلى الرغم من أعمال العنف والإرهاب المستمرة، فقد أحرزت نجاحات، كان من بينها نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة، واتخاذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) الذي نؤيده بقوة.
尽管当前存在暴力和恐怖主义,仍然取得了重大的成果,包括向伊拉克临时政府移交主权和我们所支持的第1546(2004)号决议的通过。 - يشددون على انتهاء ولاية القوة متعددة الجنسيات في العراق، وفقا للفقرتين 4 و 12 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، أو قبل ذلك في حالة طلب الحكومة العراقية المؤقتة بذلك.
强调驻伊拉克多国部队的任务应依照安全理事会第1546(2004)号决议第4和第12段的规定结束或应伊拉克政府的要求提前结束。 - تأكيد الدور القيادي للأمم المتحدة في دعم عملية السلام في العراق على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 7 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، وفقا لما تسمح به الظروف.
强调按照安全理事会第1546(2004)号决议第4和第7段的规定,联合国应该发挥主导作用,在条件许可时支持伊拉克的政治进程。 - ولا يفوتني في ختام الحديث عن قضية الشعب العراقي أن أجدد التأكيد على ضرورة الإسراع في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) القاضي بتمكين العراق من استعادة كامل سيادته وإنهاء الوجود العسكري الأجنبي فيه.
同样,我重申务必紧急执行安全理事会第1546(2004)号决议,以便使伊拉克得以充分恢复主权,停止外国在该国的军事存在。 - إعادة تأكيد أن ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق ليست ولاية مفتوحة، حيث ستنتهي وفقا للفقرتين 4 و 12 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004) عند اكتمال العملية السياسية.
重申伊拉克境内多国部队的任务并非没有期限,根据安全理事会第1546(2004)号决议第4段和第12段,其任务将在政治进程完成后结束。 - وتعد الانتخابات تطورا هاما في انتقال العراق ليصبح حكومة ديمقراطية، على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1546 (2004). وهي تشكل نقطة بداية لمعالجة المصالح المشروعة والشكاوى من خلال الحوار والتسوية.
正如安全理事会第1546(2004)号决议所指出,选举是伊拉克过渡到民主政府的重要标志,是通过对话和妥协处理合法利益和纠正冤情的起点。 - واضطلعت الأمم المتحدة، عملاً بولايتها المبينة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، بدور مهم في إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق بشأن عملية إجراء الانتخابات.
联合国根据安全理事会第1546(2004)号决议规定的任务,就举行选举的进程向伊拉克独立选举委员会提供咨询意见和帮助,在这方面发挥了重要的作用。 - السيد الرئيس، باسم الدول الأعضاء المساهمة بقوات أو بمساعدات أخرى ذات صلة، يسرني أن أقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن جهود القوة المتعددة الجنسيات وما حققته من تقدم، على النحو المطلوب بمقتضى قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
主席先生,我谨代表派遣部队和提供其他相关援助的会员国,根据安全理事会第1546号决议的规定,向安全理事会报告多国部队的工作和进展。 - وتقوم القوة المتعددة الجنسيات في العراق، بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1546 (2004) بمجموعة واسعة من العمليات العسكرية التي تهدف إلى " المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق " .
根据联合国安全理事会第1546号决议,驻伊拉克多国部队开展全面军事行动,以 " 协助维持伊拉克的安全和稳定 " 。 - فالمجتمع الدولي، بتأييده الجدول الزمني السياسي الحالي عبر قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، كان ولا يزال يهدف إلى نقل السلطة السيادية إلى حكومة انتقالية مخولة بولاية من الشعب.
在认可安全理事会第1546(2004)号决议所载的当前政治时间表时,国际社会的目标当时是、并且现在仍然是将该国主权移交给一个获得广大民众授权的过渡政府。 - اقترب موعد استعراض أحكام إيداع الإيرادات في صندوق التنمية للعراق، ودور المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، وفقا لمضمون الفقرة 24 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
2005年5月26日 根据安全理事会第1546(2004)号决议第24段的规定,很快将要审查关于将所得收入存入伊拉克发展基金的规定和关于国际咨询和监测委员会作用的规定。 - 13-14 أثبت العام الماضي أن الالتزام بالجدول الزمني لتحقيق انتقال العراق السياسي إلى حكومة ديمقراطية، وفق ما تحدد في قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، لن يكون كافيا لتحقيق تحسن في الحالة الأمنية والسياسية، برغم ما له من أهمية.
14 过去一年的情况表明,完成安全理事会第1546(2004)号决议制定的伊拉克走向民主政府的政治过渡时间表很重要,但还不足以改善伊拉克的安全和政治局势。 - وبالرغم من أنه لا يمكن إنكار صعوبة الظروف الأمنية في العراق، يتحتم على الأمم المتحدة أن تضطلع بدورها وفق قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، وأن تعمل مع العراقيين على إتمام ترتيبات الانتخابات في الوقت المحدد.
虽然不能否认伊拉克境内的安全条件很艰难,但至关重要的是联合国必须履行其安全理事会第1546(2004)号决议规定的作用,并与伊拉克人共同努力,按时完成选举安排。
如何用قرار مجلس الأمن 1546造句,用قرار مجلس الأمن 1546造句,用قرار مجلس الأمن 1546造句和قرار مجلس الأمن 1546的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
