查电话号码
登录 注册

قانون الممتلكات造句

造句与例句手机版
  • وإضافةً إلى ذلك، لوحظ أنَّ الموضوع الأول تتناوله بالفعل المادة 22، في حين أنَّ الموضوع الثاني هو مسألة تتعلق بالمعاملات المضمونة أو قانون الممتلكات غير المنقولة.
    此外,还注意到,前一个问题已经在第22条中涉及,后一个问题则是担保交易法或不动产法问题。
  • وقد بلغت جاهزية مشروع التشريع اللازم، وهو مشروع قانون الممتلكات الثقافية (النزاعات المسلحة) مستوى جيداً، ولكن يتعين التمكن من جدولته في البرنامج التشريعي.
    必要的立法草案 -- -- 即文化财产(武装冲突)议案 -- -- 已准备就绪,但还需在立法计划中作出排期。
  • 7- وقد بدأ النقاش حول السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل بتوضيح عام لما يترتب على تحويل مستندات الملكية من آثار في قانون الممتلكات وقانون العقود.
    在讨论电子可转记录时,专题讨论会首先以举例方式一般性地介绍了所有权凭证转移对财产和合同法的影响。
  • تجري البحوث والتحليلات عن التأثير الذي تخلفه على المرأة الأحكام الجديدة الخاصة بتوزيع الممتلكات والواردة في قانون الممتلكات (العلاقات)، وأن تقدم هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    研究和分析《财产(关系)法》中关于财产分配的新规定对妇女的影响,并在下一次报告中提供相关资料。
  • ' 3` قانون الممتلكات الزوجية لعام 2007 الذي ينص على أحكام أوضح لحقوق المرأة المتزوجة في الملكية، وحصولها على الممتلكات الزوجية، والسيطرة عليها، والتصرف فيها.
    (三) 《2007年夫妻财产法》,更明确地规定了已婚妇女对婚姻财产的所有权、享有权、控制权和处置权。
  • أعاد قانون تعديل (علاقات) الملكية لعام 2001 تسمية قانون الممتلكات الزوجية لعام 1976 ليصبح قانون (علاقات) الملكية لعام 1976، وعدله.
    2001年《财产(关系)修正法》将1976年《婚姻财产法案》重新定名为1976年《财产(关系)法案》并加以修订。
  • وفي هذا السياق، نأمل أن توفر عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم ومناطقهم الحافز اللازم لقادة الكيانين لتنفيذ قانون الممتلكات في أنحاء البلاد.
    在这方面,我们希望难民和国内流离失所人士返回家园及地区将为各自领导人提供必要的动力,在全国范围内实施各项财产法律。
  • وعلاوة على ذلك، فإذا كانت هذه الأصناف (المنقولة أو غير المنقولة على السواء) مرهونة، أو مثقلة بضمان تنطبق عليها تبعا لذلك أحكام قانون الممتلكات المنقولة وغير المنقولة في مملكة بوتان لعام 1999.
    此外,如此类物品(动产和不动产)用作抵押,应相应适用1999年《不丹王国动产与不动产法》的规定。
  • ما زال قانون الممتلكات (العلاقات) لعام 1976 ينظِّم تقسيم الممتلكات لدى فسخ العلاقات بما في ذلك علاقة الرابطة المدنية وعلاقات الأمر الواقع.
    家庭关系解除后的财产分割依然以1976年《财产(关系)法》为依据。 家庭关系包括公民婚姻关系、事实家庭关系和婚姻关系。
  • (أ) القيام، في غضون سنتين، بإقرار مشروع قانون حماية الأسرة لعام 2007، ومشروع قانون الزواج الموحد لعام 2007، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية لعام 2007، ومشروع قانون تكافؤ الفرص؛
    在二年内颁布《2007年家庭保护法》、《2007年统一婚姻法》和《2007年婚姻财产法》和《平等机会法》;
  • وﻻ يزال قانون الممتلكات المهجورة لجمهورية صربسكا، المعتمد خﻻل الحرب، يستخدم في سلب حقوق الملكية للبوسنيين والكرواتيين الذين أخرجوا من ديارهم بالقوة عام ١٩٩٥.
    在战争期间通过的斯普斯卡共和国《被遗弃财产法》继续被用以拒绝给予1996年被强制驱逐出家园的波斯尼亚人和克族人以财产权。
  • وأوضحت أن الغرض من تقديم مشروع تعديل قانون الممتلكات الزوجية ومشروع قانون )الممتلكات في( العﻻقات القائمة بحكم الواقع هو تحقيق توزيع عادل للممتلكات لصالح المرأة بعد وفاة الزوج أو انفصام عرى الزوجية.
    《婚姻财产修正法案》和《实际关系(财产)法案》的提出,设法在配偶死亡或婚姻解除时实现将财产公平分配给妇女。
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات، وخاصة لإقرار مشروع قانون العنف المنزلي (حماية الأسرة)، ومشروع قانون تكافؤ الفرص ومشروع قانون الممتلكات الزوجية.
    委员会鼓励缔约国为这些改革,尤其是为通过《家庭暴力(家庭保护)法案》、《平等机会法案》和《婚姻财产法案》制定明确的时间表。
  • كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تجري البحوث والتحليلات عن التأثير الذي تخلفه على المرأة الأحكام الجديدة الخاصة بتوزيع الممتلكات والواردة في قانون الممتلكات (العلاقات)، وأن تقدم هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    此外,委员会还请缔约国研究和分析《财产(关系)法》中关于财产分配的新规定对妇女的影响,并在下一次报告中提供相关资料。
  • كما ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع بسن التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي (حماية الأسرة)، ومشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومشروع قانون تكافؤ الفرص، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية.
    缔约国也应当确保尽快制定有关立法,包括《家庭暴力(家庭保护)法案》、《反人口贩运法案》、《平等机会法案》和《婚姻财产法案》。
  • وبما أنه ليس هناك قانون محدد حول إبرام العقود بشأن الممتلكات الفكرية، الذي يقع على مفترق طرق قانون الممتلكات الفكرية وقانون العقود، ومن ثم يأتي تحت اختصاص عدة منظمات، يُحتمل أن تتخذ اللجنة الخطوات اللازمة لتجسير الهوة.
    因为知识产权合同方面尚无具体法律,这是知识产权法和合同法的交叉部分并最终落入几个组织的权限范围内,委员会可能采取措施填补这一空缺。
  • وبالرغم من أن إقرار مشاريع قوانين الأسرة، بما في ذلك مشروع قانون الزواج، ومشروع قانون حماية الأسرة، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية، يُشار إليه باعتباره من الأولويات، فإن مشاريع القوانين تلك ما زالت قيد النظر في البرلمان.
    肯尼亚已表示把制定包括《婚姻法案》、《家庭保护法案》和《婚姻财产法案》在内的家庭法案作为一个优先事项,但这些法案在议会内仍悬而未决。
  • وتعرب اللجنة عن قلقها على وجه الخصوص من التأخير في إقرار مشروع قانون العنف المنزلي (حماية الأسرة)، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية ومشروع قانون تكافؤ الفرص، الذي كان قيد الإعداد في صيغ مختلفة منذ عام 1999.
    委员会尤其关切在通过《家庭暴力(家庭保护)法案》、《婚姻财产法案》和《平等机会法案》方面的延迟,自1999年以来一直以不同的形式拟订这些法案。
  • وفيما يتصل بعدد الزوجات المسموح بهن فإن القانون الأفريقي العرفي يسمح بأي عدد، ومن أهداف مشروع قانون الممتلكات الزواجية ما يتمثل في إقرار نظام منصف للمشاركة في الملكية الزواجية بحيث لا يؤثر نصيب الزوجة الثانية على نصيب الزوجة الأولى وهكذا.
    非洲习惯法允许丈夫拥有妻子的数量不定。 《婚姻财产法案》的目标之一就是确立分享婚姻财产的公平制度,以便使第二个妻子的份额不会影响到第一个妻子,等等。
  • واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء التأخير في اعتماد مشاريع القوانين الرئيسية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك مشروع قانون حماية الأسرة، ومشروع قانون الزواج الموحَّد لعام 2007، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية لعام 2007، ومشروع قانون تكافؤ الفرص لعام 2007.
    委员会尤其关切一些重要的性别平等法案迟迟未获通过,包括《家庭保护法》、《2007年统一婚姻法》、《2007年婚姻财产法》和《2007年平等机会法》。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون الممتلكات造句,用قانون الممتلكات造句,用قانون الممتلكات造句和قانون الممتلكات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。