查电话号码
登录 注册

قانون العقود造句

造句与例句手机版
  • وبالتالي فإنه سيكون من الأفضل لو أنه بُتْ في هذه المسألة من خلال قانون العقود الخاص بالولاية القضائية المحلية.
    因此,最好是由地方管辖的合同法决定这一问题。
  • ويستخدم قانون العقود مصطلح " اعلان القصد " (declaración de voluntad).
    合同法用的是 " 意向声明 " 。
  • وأشار الأصيل والكفيل إلى قانون العقود والالتزامات التونسي، وخصوصا المادة 247 منه.
    委托人和担保人述及《突尼斯义务和合同法典》,特别是第247条。
  • والقانون الناظم للعلاقات التعاقدية هو قانون العقود لعام 1950 (القانون رقم 319).
    政府关于合同关系的管理法是1950年《合同法》(第319号法)。
  • وارتأت أنَّ رسائل البريد الإلكتروني هي شكل من أشكال العرض والقبول المسموح بها في قانون العقود الصيني.
    在中国合同法中,电子邮件是一种可允许的要约与承诺形式。
  • 18- وذكر أن قانون العقود في بعض النظم القانونية يؤكد الحاجة إلى مشروع المادة.
    有的与会者指出,某些法律制度中的合同法证实了本条草案的必要性。
  • وقال إنه يسلّم بأن مثل هذه الحالات ليست غير عادية في سياق قانون العقود القائم.
    他认为,在现行合同法的范围内,这种情况没有什么异乎寻常之处。
  • خلال الأعوام الثلاثين الماضية، كانت هناك مساع عديدة حول العالم لوضع مجموعات من قانون العقود الموحَّد.
    在过去30年间,全球各地为制定统一的合同法作了大量的努力。
  • والمساعي الإقليمية لمواءمة وتوحيد قانون العقود العام لا يمكنها تلبية احتياجات التجارة الدولية.
    在区域范围进行的协调和统一一般合同法的努力无法满足国际贸易的需要。
  • والقول بأن اتفاق التسويــة ملزم يعني مجرد اتبــاع قانون العقود وقلما يمكن تغيير ذلك.
    说和解协议具有约束力只不过是在说要遵守合同法,而且不可以加以更改。
  • وإن أي اتفاق بين الأطراف بشأن التنازل عن حق الطعن أمام المحكمة يُعتبر باطلا ولاغيا بموجب قانون العقود الهندي.
    根据印度合同法,当事人放弃诉诸法庭的任何协议都是无效的。
  • وتجاهلت المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف العنصر الدولي وفصلت في القضية بمقتضى قانون العقود الكرواتي المحلي.
    一审和二审法院无视国际元素,根据克罗地亚国内合同法对该案进行了裁决。
  • وأضاف قائلا إن قانون العقود الدولية في حاجة إلى مزيد من التنسيق في ضوء التطورات الأخيرة للتجارة الدولية.
    鉴于国际贸易领域最近出现的事态发展,国际合同法需要进一步加以统一。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الأنشطة يمكن أن تكمل الجهود الجارية لتحديث قانون العقود على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    此外,它们可对区域和国家两级正在进行的合同法现代化努力予以有益补充。
  • وأضافت قولها إن زيادة تنسيق قانون العقود الدولية ستؤدي إلى تداعي العقبات التجارية الناشئة عن مجموعة متنوعة من النظم القانونية الوطنية.
    进一步统一国际合同法将打破因国家法律制度多样性而产生的贸易障碍。
  • فقد ترك قانون العقود الدولية عمدا خارج نطاق اتفاقية البيع تحديدا لأنه لا يمكن الاتفاق على حلول مشتركة.
    因无法就共同的解决方案达成一致,故特意将国际合同法置于《销售公约》之外。
  • إذ ينص قانون العقود لعام 1872 على إبطال الاتفاق الذي يكون واحد أو أكثر من أغراضه مخالفا للقانون.
    1872年《合同法》规定,一项协议如果其一个或多个标的是非法的即告无效。
  • ويمكن الوقوف في آسيا على مبادرة خاصة حديثة أخرى تُجرى منذ عام 2009 لبلورة مبادئ قانون العقود الآسيوي.
    最近的另一项私营举措是2009年以来在亚洲进行的制订亚洲合同法原则的工作。
  • وعلى غرار مبادئ العقود التجارية الدولية، فإنَّ مبادئ قانون العقود الأوروبي هي مما يُطلق عليه القانون غير الملزِم.
    与《统法协会国际商事合同通则》相同的是,《欧洲合同法原则》也是所谓的软性法律。
  • وخلصت الهيئة إلى أن العقد صحيح بموجب قانون العقود في جمهورية الصين الشعبية وأنه ملزم للطرفين من الناحية القانونية.
    故仲裁庭依据《中华人民共和国合同法》认定本案合同有效,对双方均具有法律约束力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون العقود造句,用قانون العقود造句,用قانون العقود造句和قانون العقود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。