قانون الشعوب造句
造句与例句
手机版
- ويود أيضا أن يتقدم بالشكر إلى الموظفين والباحثين التابعين لبرنامج قانون الشعوب الأصلية والسياسات المتعلقة بها، في جامعة ولاية أريزونا، على مساعدتهم المستمرة له في جميع جوانب عمله.
还感谢亚利桑那大学的土着民族法律及政策计划的工作人员和研究人员一直在各方面协助他工作。 - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اعتبار القانون الدولي على نحو ضيق قانون اﻷمم فقط وليس قانون الشعوب أو اﻷفراد شجع نهج الدولة الضيق هذا في معالجة التنمية.
此外,完全从 万国公法,而不是民族或万民法的角度严格看待国际法,加剧了这种国家对待发展的狭义态度。 - ويُقرُّ هذا القانون بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية عن طريق مؤسساتها التقليدية وكذلك عن طريق الجماعات والمنظمات والجمعيات المعترف بها في قانون الشعوب الأصلية.
智利法律承认,应通过土着人民的传统组织以及他们根据《土着法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。 - وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون الشعوب الأصلية الذي ينظم, إلى جانب الدستور والقانون المدني, وضع النساء الأصليات.
她想知道是否有修改《土着法》的任何计划,该法律与《宪法》和《民法》一道,共同规定了土着妇女的地位。 - فسرعان ما استيقظ الضمير الإنساني وتفاعل مع أنباء الفظائع المرتكبة على المستوى الدولي في عهد نشوء قانون الشعوب (الذي سبق أن استقل عن أصوله في القانون الروماني).
人的良知很快觉醒,在万国法(已脱离罗马法的渊源)概念形成的时代,对国际上关于暴行的消息做出了反应。 - ويُقرُّ هذا القانون بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية عن طريق مؤسساتها التقليدية وكذلك عن طريق الجماعات والمنظمات والجمعيات المعترف بها في قانون الشعوب الأصلية.
这项智利法律承认,应通过土着人民的传统组织以及他们根据《土着法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。 - وفي عام 2003، رأت المحكمة الدستورية أن الحق في الملكية الجماعية للأرض بموجب قانون الشعوب الأصلية هو جزء من القانون المطبق في جنوب أفريقيا، وهو حق يخضع لحماية الدستور.
2003年,宪法法院认定,土着法律规定的共同拥有权是南非法律的一个组成部分,并受到《宪法》的保护。 - 21- وفي الفليبين، وبعد سن قانون الشعوب الأصلية نشب عداء حول ملكية الأرض بين السكان المقيمين في مناطق أسلافهم في منطقة الكوردييرا.
在菲律宾,在1997年《土着人民权利法》颁布以后,在科迪耶拉地区祖传领地上的居民当中爆发了土地所有权的地方性纠纷。 - وأقرت بأنه، بسبب الموارد المحدودة، قد لا يكون قانون الشعوب الأصلية فعالاً كما ينبغي وأن هناك حاجة إلى إنعام النظر في القضية.
她赞同这样一种看法,即由于可利用资源有限,土着人民法案也许未能如预期那样有效,因而需要对这一问题进行更深入的审查。 - ينبغي لوكالات الأمم المتحدة المعنية، ولمنظمات الشعوب الأصلية توثيق قانون الشعوب الأصلية العرفي المتصل بالغابات، وتوفير التدريب بشأنه للمحامين والقضاة، وذلك في سياق تعزيز تعددية القوانين.
联合国有关机构和土着人民组织应记录土着人民的森林习惯法,向律师和法官提供培训,作为加强司法多元化的一部分。 - الأستاذة ميغان دايفيس مديرة مركز قانون الشعوب الأصلية، وأستاذة قانون في كلية الحقوق بجامعة نيو ساوث ويلز، ومفوضة محكمة نيو ساوث ويلز للأراضي والبيئة.
Megan Davis教授是新南威尔士大学土着法律中心主任兼法学院法学教授,以及新南威尔士州土地和环境法院专员。 - وﻻ يجوز أن يقضي القانون بهذه العقوبة إﻻ في حاﻻت القتل العمد مع سبق اﻹصرار والخيانة العظمى والقرصنة بموجب قانون الشعوب والجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام بموجب القانون العسكري " .
法律只对下列案情作出此一刑法规定:预谋杀人、严重叛国、海盗行为和由军事法规定的死刑。 " - 64- بالإضافة إلى ذلك، ساهمت نظرة القانون الدولي الضيقة التي تقوم على أساس القول بأن قانون الأمم وحده، وليس قانون الشعوب أو الأفراد، هو الذي كرس هذا النهج الضيق الذي تتوخاه الدولة في تحقيق التنمية.
此外,完全从万国公法,而不是民族或万民法的角度严格看待国际法,加剧了这种国家对待发展的狭义态度。 - وفي شيلي، تتمثل المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية في المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية، التي أسست بموجب قانون الشعوب الأصلية لعام 1993، في إطار وزارة التخطيط.
在智利,负责执行土着人民政策的主要机构是根据《土着法》(1993年)设立的隶属于规划部的全国土着人发展协会。 - 323- وأهمية قانون الشعوب الأصلية تتمثل في أنه، في وقت صدوره، كان بمثابة محطة بارزة في تاريخ حركة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية لأنه شكل مجموعة متقدمة من القواعد الرامية إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية.
《土着居民》在当时的重要性是,代表了拉美土着运动的历史里程碑,因为是保护土着权利方面较为先进的法规。 - وتعكس مشاريع المواد أيضا الانتقال من قانون الشعوب الذي يقتصر على مجموعة من الترتيبات الثنائية ذات الطابع التعاقدي، إلى توطيد نظام قانوني حقيقي يحكم المجتمع الدولي.
条款还反映了一种过渡,即国家间法律不再仅被视为一套具有契约性质的双边制度,而是朝巩固国际社会真正的司法秩序的方向迈进。 - ولم تتمكن آليات المشاركة المنصوص عليها في قانون الشعوب الأصلية (القانون 19-253 الذي أقرته الحكومة في عام 1993) من النهوض بالاستقلال الذي طالبت به تجمعات أصلية عديدة.
《土着人民法》(1993年政府通过的第19.253号法令)里设想的参与机制并没有切实扩大许多土着群体所要求的自治的机会。 - وعلى الرغم من حالات الظلم التاريخي التي تعرضت لها الشعوب الأصلية، فإن قيَم أنظمتها القانونية ومُثُلها لا تزال باقيةً بفضل المرونة التي أبانت عنها الشعوب نفسها والعلاقة الوثيقة بين قانون الشعوب الأصلية والأرض().
虽然土着人民遭受了历史不公正待遇,但其法律制度的价值观和理想却因土着人民的适应力以及土着法律与土地的密切关系而得以延续。 - واستند القرار إلى تعريف للقرصنة بمقتضى " قانون الشعوب " < < jure gentium > > (القانون الجنائي لعام 1967، المادة 69 التي تشير إلى القانون العرفي الدولي دون تحديد العناصر المشكلة للجرم).
该裁决的依据是1967年《刑法典》第69款中有关国际法对海盗行为的定义,其中提到国际习惯法,但没有具体规定犯罪的构成要件。 - ومن ثم، ينبغي التسليم بأن تطوير قانون الشعوب الأصلية لم يحدث عن طريق مصادر القانون الآمر فحسب، وإنما أيضاً عن طريق مصادر القانون غير الآمر، بل وحتى عن طريق معايير مستمدة من نصوص ليس لها صفة إلزامية.
因此,在制定土着人民的法律时,不仅要以硬性法律来源,而且要以软性法律来源,或甚至以来自不具强制性的案文的规范为基础。
如何用قانون الشعوب造句,用قانون الشعوب造句,用قانون الشعوب造句和قانون الشعوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
