查电话号码
登录 注册

قانون الحرب造句

"قانون الحرب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتقوم دائرة المشتريات بتقديم طلبات لإجراء الاستعراض إلى مكتب القاضي المحامي العام الخاص بالقسم العسكري المعني بالأمر، الذي يضم مختصا (رجل قانون) في قانون الحرب مسؤولا عن عمليات الاستعراض.
    采购活动将向各军部军法署署长提出审查的请求,署长有一名负责进行这种审查的专家(律师)。
  • وبالفعل، لا تزال الأدلة العسكرية للعديد من الدول (الأطراف وغير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار) تتضمن أحكاماً بشأن قانون الحرب البحرية والحصار البحري().
    实际上,许多国家(包括《海洋法公约》缔约国和非缔约国)的军事手册仍然载有关于海上战争法和封锁的条款。
  • ٨٢١- وترى حكومة تركيا أن مفهوم " المعايير اﻹنسانية الدنيا " ليس جزءاً من قانون الحرب بل من قانون السلم.
    土耳其政府认为, " 最低限度人道主义 " 的概念不是战争法而是和平法的一部分内容。
  • وبموجب ذلك الأمر التوجيهي، يُطلب من أمناء الأقسام العسكرية توفير التعليم والتدريب على مبادئ وقواعد قانون الحرب تعليما وتدريبا يتناسبان مع ما على أعضاء القسم من واجبات ومسؤوليات.
    根据这项指令,各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训。
  • ويجري حاليا تنقيح المنشور المعنون " ملف تعليم قانون الحرب " ، وهو منشور موجه إلى المعلمين. وسوف يكون اﻹصدار المستكمل لذلك المنشور متاحا بحلول نهاية ١٩٩٩.
    供教官使用的 " 战争法教材 " 正在修订中,1999年底将提供更新版。
  • إن " قانون الحرب بأسره يقوم على افتراض مؤداه أن أحكامه ملزمة ﻻ للدول فحسب ولكن أيضاً لمواطنيها، سواء كانوا أعضاء في قواتها المسلحة أم ﻻ.
    " 整个战争法是以下述假定为依据的,即,其指令对各国及其国民均有约束力,而无论军人与否。
  • وعليه، يوفر قانون الحرب الحديث حمايات مهمة لممتلكات الأجانب، بدءا بالقواعد الأساسية للتمييز والتناسب التي تحمي الأرواح والممتلكات على حد سواء في غمرة العمليات الحربية.
    " 126. 因此,近代战时法对外国人财产提供重要保护,首先是关于战斗行动在歧视和相称原则方面的基本规则保护生命和财产。
  • ولاحظت اللجنة أن الطرفين يتفقان على مبدأ مواصلة تطبيق قواعد حظر نزع الملكية السارية وقت السلم. غير أنها شددت على ما يكتسيه قانون الحرب من أهمية فيما يتصل بالتعامل مع ممتلكات الأعداء وقت الحرب.
    该委员会指出,当事双方原则同意继续适用和平时期的禁止征用规则,但委员会也强调了战时法在处理战时敌国国民财产方面的相关性。
  • ' ' وفي قرار التحكيم الجزئي المستقل التي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، تتناول اللجنة حق الطرف المحارب بموجب قانون الحرب في أن يطرد مواطني دولة عدوة خلال نزاع مسلح دولي.
    " 委员会在另外对厄立特里亚平民索赔案作出的局部裁决中探讨了交战国根据战时法在国际性武装冲突期间将敌国国民驱逐的问题。
  • لذلك فإن المقرر الخاص يقترح أن يفهم تعبير " الترحيل " (Deportation)، على الأقل فيما يخص اللغة الفرنسية، بمعناه في قانون الحرب على النحو المشار إليه سابقاً، وأن يقتصر استخدامه على هذا السياق.
    因此,特别报告员提议按前文所述战争法中的含义理解 " 递解出境 " 一词,而且仅限于在这一背景下使用。
  • 15- ينص التوجيه الصادر عن وزارة الدفاع رقم 5100-77، برنامج قانون الحرب لوزارة الدفاع، على إلزام عناصر وزارة الدفاع بأن يضعوا وينفذوا برامج فعالة لمنع انتهاك قانون الحرب بما فيه التدريب على قانون الحرب ونشر المعرفة به.
    《国防部指令5100.77. 国防部战争法计划》要求国防部各部门制定并执行有效的计划来防止违反战争法,包括进行战争法的培训和传播。
  • 15- ينص التوجيه الصادر عن وزارة الدفاع رقم 5100-77، برنامج قانون الحرب لوزارة الدفاع، على إلزام عناصر وزارة الدفاع بأن يضعوا وينفذوا برامج فعالة لمنع انتهاك قانون الحرب بما فيه التدريب على قانون الحرب ونشر المعرفة به.
    《国防部指令5100.77. 国防部战争法计划》要求国防部各部门制定并执行有效的计划来防止违反战争法,包括进行战争法的培训和传播。
  • 15- ينص التوجيه الصادر عن وزارة الدفاع رقم 5100-77، برنامج قانون الحرب لوزارة الدفاع، على إلزام عناصر وزارة الدفاع بأن يضعوا وينفذوا برامج فعالة لمنع انتهاك قانون الحرب بما فيه التدريب على قانون الحرب ونشر المعرفة به.
    《国防部指令5100.77. 国防部战争法计划》要求国防部各部门制定并执行有效的计划来防止违反战争法,包括进行战争法的培训和传播。
  • ' ' 121- وفي قرار التحكيم الجزئي الذي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، تتناول اللجنة حق الطرف المحارب بموجب قانون الحرب في أن يطرد مواطني دولة عدوة خلال نزاع مسلح دولي.
    " 121. 委员会在其厄立特里亚平民赔偿的另一份部分裁决中讨论交战国根据战争法在国际性武装冲突期间将敌国国民驱逐出境的权利。
  • ولعل الأساس الذي ارتكزت عليه التبرئة هو أن المتهمين لم ينتهكوا، بمقتضى الدليل الأمريكي لذلك الحين، قانون الحرب لعدم وجود دليل يثبت بما لا تطاله شبهة معقولة أنهم أطلقوا النار فعلا على الجنود الأمريكيين().
    判定无罪的依据可能是,根据当时的《美国军事手册》,由于缺乏经得起合理怀疑的证据来证明他们实际上对美国部队开了火,所以他们没有违反战争法。
  • وتفيد الحكومة بأن احتجاز السيد عبيد الله ليس ذا طابع جزائي؛ بل إنه محتجز بموجب قانون الحرب منعاً لعودته إلى أعمال القتال ضد الولايات المتحدة طيلة فترة القتال.
    美国政府称,对Obaidullah先生的拘留不具有惩罚性质;根据战争法对他实施拘留,是为了防止他在针对美国的敌对行动持续期间,再对美国采取这类行动。
  • وأكد القرار عدم قانونية التهمة الغامضة وعدم قانونية تهمة لاحقة تتعلق بالتآمر وُجِّهت إلى المتهم بعد سنة لاحقة؛ ولا يعترف أي من القانون المحلي أو قانون الحرب بالتآمر كجريمة حتى يمكن محاكمتها أمام لجنة عسكرية.
    裁决认为,一年之后对拘押者提出这种模糊指控和随后提出共谋罪指控是非法的,无论是国内法还是战争法都不承认共谋罪是能由军事委员会审理的罪行。
  • 30- وغاية الاستعراض ضمان أن يكون الاستعمال المقصود لكل سلاح أو نظام أسلحة أو ذخيرة متسقا مع التزامات الولايات المتحدة إزاء القانون الدولي، بما في ذلك معاهدات قانون الحرب واتفاقات الحد من التسلح التي انضمت إليها الولايات المتحدة، ومع سياسة الولايات المتحدة.
    审查的目的是确保各武器、武器系统或弹药的原定用途符合美国的国际法义务,包括美国参加的战争法条约和军备控制协定以及美国的政策。
  • واستنادا إليها، فإن ' ' قانون الحرب الحديث يوفر حمايات مهمة لممتلكات الأجانب، بدءا بالقواعد الأساسية للتمييز والتناسب التي تحمي الأرواح والممتلكات على حد سواء في غمرة العمليات الحربية``.
    委员会认为, " 近代战时法对外国人财产提供了重要保护,首先就是保护生命和财产的关于战时歧视和相称性问题的基本规则 " 。
  • واحتلال إقليم في إطار قانون الحرب لا يستتبع بحد ذاته حق ضم ذلك الإقليم، كما يحرم قانون منع الحرب (jus contra bellum) أي ضم للأراضي على أساس استخدام القوة().
    在战时法(jus in bello)框架范围内,对领土的占领本身不意味着有权吞并这一领土,因为反战争法(jus contra bellum)禁止使用武力侵占领土。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون الحرب造句,用قانون الحرب造句,用قانون الحرب造句和قانون الحرب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。