查电话号码
登录 注册

قاعدة راسخة造句

"قاعدة راسخة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • إنشاء قاعدة راسخة للمعلومات المصنفة للمساعدة في تقييم المشاكل، وإيجاد الحلول، وتوجيه التدخلات ورصد وتقييم النتائج.
    38. 建立一个强有力的按类分列的资料库,以协助评估各种问题,制定解决办法,找准干预的目标,并监测和审评结果。
  • وترى الدولة الطرف كذلك أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل إمكان البدء في الإجراءات القضائية الدولية هي قاعدة راسخة أيضاً في القانون الدولي العرفي.
    缔约国还认为,在穷尽国内补救办法之后才能提出国际投诉的规则是习惯国际法的一项根深蒂固的规则。
  • وفي تنفيذ خطة العمل تلك، دأبت حكومة إندونيسيا على العمل بشكل وثيق مع الحكومة المحلية لبناء قاعدة راسخة للتعجيل بالجهود الرامية إلى معالجة تشغيل الشباب.
    在执行这项行动计划的过程中,印度尼西亚政府同地方政府密切协作,建立牢固基础,加快解决青年就业问题工作。
  • وتعمل المنظمة من أجل بناء قاعدة راسخة من النشطاء الشعبيين المنظمين المستنيرين المهرة اللازمين للتوصل إلى إقرار سلام عادل مقترن بالعدل.
    和平行动努力建立一个由有组织、知情和技术熟练的基层活跃分子组成的稳固基础,这些人对取得公正持久和平是至关重要的。
  • وتعين على البعثة أن تركز الكثير من جهودها في البداية على بناء قاعدة راسخة من أجل ضمان أمن مواقع العملية والاستدامة اللوجستية للبعثة.
    混合行动不得不把早期许多工作的重点放在构建一个坚实的基础方面,以确保达尔富尔混合行动各驻地的安全及后勤保障。
  • إلا أن أي مطلع على التقرير يرى أن استعراض دوغارد الواسع عن السلطات جعلته يخلص إلى أنه لا توجد قاعدة راسخة في هذا المجال.
    但是,任何看过该报告的人都可以看到,杜加尔德在深入审查了各权威意见后得出的结论是,在这个领域,没有确定的规则。
  • وأعرب عن اتفاق الوفد الجزائري مع المقرر الخاص في قوله إن حصانة مسؤولي الدول قاعدة راسخة من قواعد القانون الدولي وإن أي استثناءات منها يجب تقديم البراهين الموجبة لها.
    阿尔及利亚代表团同意特别报告员的看法,即国家官员的豁免是一项牢固确立的国际法规则,其任何例外均必须加以证明。
  • ولاحظ أن قرار مجلس الأمن 2086 (2013) يرسي قاعدة راسخة لوجود البعثة المتعددة الأبعاد الناجحة في المستقبل، وأكد أن اليابان ستواصل المساهمة في تحسين هذا المفهوم الجديد.
    安全理事会第2086(2013)为将来成功的多层面特派团打造了坚实的基础,而日本将继续为改善这个新概念作出贡献。
  • 223- أبديت ملاحظة مفادها أن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وهي قاعدة راسخة تماماً لا في قانون المعاهدات فحسب وإنما أيضاً في القانون العرفي، تمثل وسيلة لضمان الاعتراف بالقانون الداخلي والنظم الوطنية واحترامهما.
    据认为,无论在条约法或习惯法中都牢固确立的用尽当地补救办法规则是确保确认和尊重国内立法和国家体系的手段。
  • وفيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، قال إن وفده يشاطر الرأي الذي يذهب إلى أن هذه الحصانة قاعدة راسخة في القانون الدولي وأن أي استثناء منها يحتاج إلى إثبات.
    关于国家官员的外国刑事管辖豁免,阿尔及利亚代表团也认为,这是一项牢固确立的国际法规则,任何例外必须加以证明。
  • وبتلك الخطوة، يمكن أن تكون الخطة فعالة لكفالة أن يؤدي الإطار الاستراتيجي الجديد إلى تفادي أوجه القصور التي سادت في الماضي وأن توفر قاعدة راسخة وأداة توجيهية لبرنامج عمل مركز ومستدام مالياً للعقد القادم.
    这样就可以确保新的战略框架避免以往的缺陷,并为今后十年目标集中和财政上可持续的工作方案奠定坚实的基础并提供指导工具。
  • والتقرير المعروض اليوم عليكم يوصي بإنشاء قاعدة راسخة لوجود اﻷمم المتحدة بصورة سليمة على شبكة " اﻹنترنت " العالمية، مع توفير اعتمادات الميزانية الﻻزمة ﻻستمرار وتطوير تشغيل موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " اﻹنترنت " العالمية.
    今天各位面前的报告建议为联合国上因特网的健全工作提供一个牢固的基础,并为继续和发展联合国网址的业务提供适当的预算经费。
  • فهذا المبدأ، الذي يعد قاعدة راسخة جدا في القانون العرفي الدولي، ينبغي أن تحترم تماما في مشاريع المواد، ولكن ﻻ يبدو أنه أعطي ما يستحقه من أهمية على الرغم من إدراجه في عدد من المعاهدات اﻷخيرة.
    这项原则是习惯国际法所确认的规则,在制定条款草案时应予以充分遵守,然而,尽管已将其列入最近的一些条款,似乎并未得到适当重视。
  • وينبغي اﻻلتزام الكامل بهذا المبدأ في مشاريع المواد، وهو مبدأ يعتبر قاعدة راسخة في القانون العرفي الدولي، ولكنه لم يُعط على ما يبدو اﻷهمية الواجبة على الرغم من إدراجه في عدد من المعاهدات اﻷخيرة.
    这项作为公认的国际习惯法规则的原则应该在条款草案中得到充分遵守。 尽管此项原则已被列入最近缔结的一些条约中,但似乎并未得到适当重视。
  • فاللجنة إنما تعزز من بعض الوجوه مبدأ " استعمِل ما هو لك دون الإضرار بما هو للغير " كأساس للالتزام بعدم إحداث ضرر عبر الحدود، وذلك على وجه الخصوص من خلال تطبيقها لذلك المبدأ بصفته قاعدة راسخة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    在有些方面,尤其是在将使用自己财产时不得损害别人财产的原则作为不造成跨界损害的义务依据而运用时,委员会强化了该原则作为习惯国际法基石的地位。
  • ويوضح هذا التقرير أنه كان لدى ألمانيا، حتى قبل ذلك اليوم المأساوي، قاعدة راسخة لمكافحة الإرهاب الدولي والحؤول دونه، على الصعيد الوطني وفي إطار التعاون الدولي على حد سواء.
    本报告清楚地表明,无论是在国家一级还是在国际合作中,德国都有打击和防止国际恐怖主义的坚实基础,即使在 " 9.11 " 这一不幸日子之前也是如此。
  • إن هناك بالفعل قاعدة راسخة للمعرفة بالنسبة لمعظم قضايا " التنمية والبيئة " المتضمنة في جدول أعمال القرن ٢١، ولكن من الصحيح بنفس القدر أنه ﻻ تزال توجد فجوات كبيرة في المعرفة بكل هذه القضايا تقريبا.
    目前已有牢固的知识基础解决《21世纪议程》中所列的多数 " 发展与环境 " 问题,但在几乎所有这些问题上仍有认识差距,这同样也是事实。
  • وقد انصب محور التركيز الرئيسي للأبحاث العلمية على استخدام المياه المستعملة في الأغراض المنزلية والزراعية. وبالتالي تقام الآن قاعدة راسخة من الخبراء في تلك الميادين التي يمكن بعد ذلك إدراجها في الإطار الكلي لتنفيذ الاتفاقية على نطاق عالمي.
    科学工作的着重点是研究如何使废水在家庭和农业生产中得到利用,因此,这方面已经建立了强有力的专家队伍,这支专家队伍可以与在全球一级实施《公约》的整体性努力结合在一起。
  • وفيما يخص موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، قال إن وفد بلده قد شدد على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية هي قاعدة راسخة في العلاقات الدولية والقانون الدولي العرفي على حد سواء.
    关于 " 国家官员的外国刑事管辖豁免 " 这个议题,阿尔及利亚代表团强调,国家官员的刑事豁免是国际关系和习惯国际法中一项既有准则。
  • " إن القاعدة التي تقضي بوجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل جواز بدء الإجراءات الدولية هي قاعدة راسخة من قواعد القانون الدولي العرفي؛ وقد روعيت هذه القاعدة عموما في الحالات التي تبنت فيها الدولة قضية أحد رعاياها الذي تدعي أن حقوقه لم تحترم في دولة أخرى انتهاكا للقانون الدولي.
    " 在进行国际诉讼前必须用尽当地补救办法的规则是习惯国际法公认的规则;一国受理本国国民声称另一国违反国际法漠视其权利时一般遵守这项规则。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قاعدة راسخة造句,用قاعدة راسخة造句,用قاعدة راسخة造句和قاعدة راسخة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。