قائمة التراث العالمي造句
造句与例句
手机版
- وفي عام 1995 قررت اللجنة أن تدرج في قائمة التراث العالمي سُكُّرام وبولغوكاسا، وتريبيتاكا وكورييانا الكائنة في معبد هاينسا وشونغوميو أو أضرحة الأجداد الملكية.
1995年,委员会决定将Sokkuram和佛国寺、海印寺的大韩三藏和Chongmyo(或称皇祖圣陵)列入世界遗产清单。 - ويجوز للأطراف أن تطلب إلى لجنة التراث العالمي أن تدرج في " قائمة التراث العالمي المعرض للخطر " ممتلكات تواجه تهديدات خطيرة ومحددة وتتطلب عمليات رئيسية من أجل حفظها.
缔约国可要求世界遗产委员会将面临严重而具体危险的遗产列入《处于危险的世界遗产目录》,并要求开展主要的保护行动。 - 225- وتلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها من وزارة الثقافة اللبنانية بشأن الضرر والتدمير اللذين لحقا بمواقع أثرية وتاريخية لبنانية أخرى غير واردة في قائمة التراث العالمي الخاصة باليونسكو.
委员会得到黎巴嫩文化部的可靠消息表明一些未被列入教科文组织世界遗产名录中的其他黎巴嫩考古和历史遗迹也受到损害和破坏。 - واجتمع وفد اللجنة مع نائب المدير العام لليونسكو لمناقشة قضايا من قبيل المواقع الفلسطينية التي طُلب إدراجها في قائمة التراث العالمي وإمكانية تدريب موظفي السلطة الفلسطينية.
委员会代表团会晤了教科文组织副总干事,讨论提交世界遗产目录的巴勒斯坦遗址和可能对巴勒斯坦权力机构工作人员进行培训等问题。 - وأثّر عقد من الصراع المسلح وعدم الاستقرار بشدة على حفظ مواقع التراث العالمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ونتج عن ذلك وضع جميع المناطق الخمس على قائمة التراث العالمي المعرض للخطر.
长达十年之久的武装冲突和动荡对刚果民主共和国的世界遗产地的保护造成了严重影响,致使所有五处遗产地均被列入处于危险的世界遗产目录。 - ولقد أبلغت أيضا الأمين العام للأمم المتحدة عام 2009 بالمشكلة التي نشأت من جراء قيام كمبوديا بإدراج المعبد على قائمة التراث العالمي عام 2008، في حين أن المنطقة المحيطة به تقع في أراضي تايلند.
2009年我还告知联合国秘书长,2008年柬埔寨将隆瑞古寺列入《世界遗产目录》,而周边地区在泰国境内,因此出现这个问题。 - وإذ تلاحظ أيضا أن تمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي كان موقعه في بوغازكوي (هاتوشا) حيث جرى استخراجه، وأن هذا المكان هو العاصمة القديمة لإمبراطورية الحثيين، وهو مصنف حاليا ضمن قائمة التراث العالمي لليونسكو،
还注意到博阿兹柯伊狮身人面像位于其挖掘地博阿兹柯伊(汉梯沙),而这个地方是古赫梯王国的首都,现已被列入教科文组织《世界遗产目录》, - ومنذ ذلك الحين تم حذف موقعين من المواقع التسعة المشاركة في قائمة التراث العالمي المعرض للخطر من القائمة، مما يدل على أنه قد تم التصدي بفعالية للمخاطر الرئيسية التي تواجهها المواقع.
列入处于危险的世界遗产目录的遗产所在地有九个参与该项目,其中的两个已经从此不再列入目录;这表明对这些遗产所在地的主要威胁已经达到有效的管理。 - وبالتالي، لن يمس بأي حال من الأحوال تسجيل معبد بريه فيهير في قائمة التراث العالمي بحقوق تايلند من حيث سلامتها الإقليمية وسيادتها فضلا عن مسح الحدود البرية وترسيمها في المنطقة والموقف القانوني لتايلند.
因此,把隆瑞古寺列入《世界遗产目录》的行动不应以任何方式损害泰国的领土完整和主权权利,也不得损害该地区陆地边界的勘查和划定以及泰国的合法立场。 - " إذ ترحب بقيام 176 دولة طرفاً بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة حماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل 754 موقعاً في قائمة التراث العالمي "
" 欢迎《保护世界文化和自然遗产公约》已 得到176个国家批准,并注意到已将754个遗址 列入 " 世界遗产目录。 " - وفي الوقت الحالي، من المواقع المرشحة للإدراج في قائمة التراث العالمي هي كنيسة ليون (أدرجت بالقائمة الإرشادية في عام 2005)، وموقع مختلط يتكون من مدينة غرناطة وبيئتها الطبيعية (لا يزال الإدراج جارياً).
目前,莱昂大教堂正被提名候选作为世界遗产的一部分(2005年被列入指示性清单),同时作为一个包括格拉纳达及其自然环境在内的混合遗址(正在进行之中)。 - ويرى المقرر الخاص أن مقترحات إدراج المواقع التي لها تأثير مباشر على الشعوب الأصلية في قائمة التراث العالمي ينبغي أن تصدر عن تلك الشعوب، وهذا أمر ينبغي أن تشجعه الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي وكذلك وكالات الأمم المتحدة.
特别报告员的观点是,宣布直接影响土着人民的场址为世界遗址的建议应由土着人民提出,这也是《世界遗产公约》缔约方和联合国各机构应倡导的一件事情。 - وتكاد تكون جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ قد صدقت في عام 2009 على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وأضيفت خمسة مواقع جديدة في تلك الدول إلى قائمة التراث العالمي في السنوات الخمس المنصرمة.
截至2009年,几乎所有小岛屿发展中国家都已批准《保护世界文化和自然遗产公约》,并且,在过去五年中,又有5个小岛屿发展中国家的地点列入世界遗产目录。 - وسورينام لديها تقاليد قوية بشأن المحافظة على الطبيعة، وحماية التنوع البيولوجي، والإبقاء على الغابات المدارية الأولية، مما يتضح من نظام لحفظ الطبيعة يشتمل على 17 منطقة محمية، وإحدى هذه المناطق المحمية مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو.
苏里南在自然保全、生物多样性保护以及原始热带森林的保存方面有深厚的传统。 苏里南的自然保全系统包括17个保护区,其中有一个登录在教科文组织世界遗产名单,为此一传统之佐证。 - ومنذ اعتماد تلك التوصية في عام 2011، طرأ تحسن على حالة الحفاظ على المواقع الحضرية الواردة ضمن قائمة التراث العالمي (وهي الفئة التي تشمل أكبر عدد من المواقع)، ووفرت مبادئ توجيهية محددة من أجل عمليات التسجيل الجديدة المحتملة.
自2011年获得通过以来,该建议使列入《世界遗产目录》的城市遗址(在该目录里城市遗址是代表性最高的遗址类别)的保护状态得到改善,并为潜在的新的遗址列入提供了具体指导方针。 - ولكــن ﻻ يوجــد فــي اﻻتفاقية أي تركيز محدد على الغابات؛ ويقتضي اﻹدراج في قائمة التراث العالمي موافقة الدولة المعنية )المادة ١١-٢(؛ ويقتصر تركيز اﻻتفاقية على الحفظ والحماية؛ وﻻ يدخل في نطاق اﻻتفاقية إﻻ الغابات ذات القيمة العالمية.
不过,《公约》没有具体注意森林的问题;列入《世界遗产名单》中需要取得有关国家的同意(第11.2条);《公约》只集中注意维护和保护;只有具有普遍价值的森林才属于《公约》的范围森。 - قيام الدول العربية وخاصة الأعضاء في لجنة التراث العالمي بالاتصال بالدول الأعضاء في اللجنة لحثها على عدم إدراج موقع القدس على القائمة الإسرائيلية التمهيدية في قائمة التراث العالمي لتعارضه مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية.
阿拉伯国家,特别是担任世界遗产委员会委员的阿拉伯国家,应联络委员会的成员国,促请他们不要将耶路撒冷列入以色列在世界遗产名录的初步名单,因为这违反了国际法和具有国际法性质的有关决议; - وأبرمت البعثة واليونسكو مذكرة تفاهم تكميلية بشأن الحصول على مبلغ مليوني دولار أعلنت حكومة الاتحاد الروسي عن تبرعها به، على أن يوجّه لترميم أربعة مواقع في كوسوفو مدرجة في قائمة التراث العالمي وقائمة التراث العالمي المعرض للخطر الصادرتين عن اليونسكو.
在得到俄罗斯联邦政府200万美元捐款后,科索沃特派团和教科文组织签署了一项补充谅解备忘录,这笔捐款将用于修复列入教科文组织《世界遗产目录》和《处于危险的世界遗产目录》的科索沃境内4个场所。 - ثانياً، فإن هجمات إسرائيل بجوار المواقع الواردة في قائمة التراث العالمي الخاصة باليونسكو، مثل ما حدث في حالة معبد جوبيتر في بعلبك، وموقع ببلوس الأثري والموقع الأثري في صور، وإن لم تشكل هجوماً مباشراً، فإنها سببت أضراراً هامة لممتلكات تتمتع بحماية خاصة.
第二,以色列的攻击邻近被列入教科文世界遗产名录的场所,例如Baalbeck神殿,Byblos遗址以及提尔城考古财产,即属于这种情况,需要特别保护的财产虽然不是直接攻击的对象,但遭受了严重的损害。
- 更多造句: 1 2
如何用قائمة التراث العالمي造句,用قائمة التراث العالمي造句,用قائمة التراث العالمي造句和قائمة التراث العالمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
