في حيرة造句
造句与例句
手机版
- ومن الواضح ان احكام هذا القانون لا يمكن ان تطبق على أثر رجعي وانا في حيرة من أمري
外交豁免权法裁决不得溯及以往 - أنا في حيرة عما قد تتحدث بهِ أنتَ وطبيبكَ النفسي كُل يوم.
光是想象你和你的医生每天聊的话题 我就快抓狂了 - ولا شك في أن العالم أصبح في حيرة اليوم أمام إخفاقنا حتى في الشروع في هذا المسار.
我们甚至无法开始谈判显然令世界感到困惑。 - نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول.
我们不知所措;我们不知道我们又回到第一个备选办法。 - فالنظم القانونية الوطنية ستكون في حيرة من أمرها ما لم توجد تعاريف واضحة للجرائم الدولية.
必须对各种国际罪行有明确的定义,否则国家法律系统就会无所适从。 - 8- وإذا كانت المعلومات التي يقدمها البائع تتسبب في حيرة المستهلكين، فقد يكون من المناسب فرض زيادة هذه المعلومات.
如果消费者弄不清卖方所提供的资料,可以酌情要求进一步透露。 - ومن ثم أعطى المجتمع الدولي الانطباع بأنه في حيرة من أمره، مفتقر إلى التوجيه وإلى التماسك الداخلي.
因此,国际社会给人的影响是毫无章法,既没有方针,也没有内部的一致性。 - وعندما استفسر منه المحامي عن سبب سلوكه المتناقض، أجابه بأنه في حيرة من أمره وأنه غير قادر على اتخاذ أي قرار.
律师向提交人指出他行为前后矛盾,后者回答说他不知所措,无法决定。 - وقال إنه في حيرة إزاء سبب إصدار بعض التقارير بسرعة وعدم إصدار تقارير أخرى رغم المطالبات المتكررة.
他感到困惑的是,何以某些报告能及时印发,而其他报告则经多次要求也不见踪影。 - ونحن في حيرة لأنه يتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار خلال الأشهر الثلاثة ذاتها.
我们感到困惑的是,为什么秘书长得在同样的三个月之后报告这份决议的执行情况。 - ونظرا لعدم وجود بارقة أمل في حياة أولئك المسنات الراهنة، ولمشوار الحياة الطويل الممتد أمامهن، فقد أصبحن في حيرة تامة.
由于对她们当前生活以及未来漫长生活没有一丝希望,老年妇女完全迷失了自我。 - وهذا ما يجعل إثيوبيا في حيرة من أمرها إذ لا تعرف سبب رفض إريتريا لقبول إثيوبيا العلني والواضح بالقرار.
因此,埃塞俄比亚对厄立特里亚为什么反对埃塞俄比亚公开和明确地接受决定感到困惑不解。 - ذلك أن عدم تحديد الأولويات يدع المانحين في حيرة من أمرهم إزاء هذه الأولويات ويدفعهم إلى تخصيص تبرعاتهم لأغراض معينة.
除了使捐助方对这种重点感到不确定外,没有明确的重点会导致鼓励捐助方自己指定捐款的用途。 - ونتيجة لذلك، تحاول اللجنة تدوين شيء لا وجود لـه كمؤسسة قانونية وهي في حيرة لكيفية تحديده لتجعل منه مؤسسة قانونية.
可见委员会试图汇编的是某种并不存在的法律制度,也不知道如何界定它才能使它成为一种法律制度。 - وهذه خطوة هامة لمساعدة المرأة، التي تشعر في كثير من الأحيان بأنها في حيرة بسبب الطلبات الكثيرة بتقديم وثائق تثبت أنها مؤهلة للحصول على المساعدة.
这是帮助妇女的重要举措,因为过去要求妇女出示大量文件来证明自己有资格获得法律援助。 - وتظل حكومة الأرجنتين وشعبها في حيرة بسبب اتخاذ هذا الإجراء القائم على القوة الاستعمارية، كما أنها مصممة على الدفاع عن حقوقها السيادية الشرعية بموجب دستورها.
阿根廷政府和人民对这种殖民暴力行为茫然不知所措,并决心坚持其《宪法》规定的合法主权权利。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل سكان القدس الشرقية الذين كانت أسرهم مقيمة في القدس لأجيال عديدة، في حيرة بشأن وضعهم.
在本报告所述期间,东巴勒斯坦居民的身份继续面临不确定因素,而他们的家庭多少代人一直居住在耶路撒冷。 - وإننا في حيرة من أمرنا بسبب ادعاءات الاتحاد التحرّري العالمي بشأن النظام السياسي في سنغافورة وبأنّ القوى الديمقراطية لا تملك حرية الدفاع عن سياساتها العامة.
但是,自由国际指控新加坡的政治制度和民主力量无法让它们自由表达其政策,我们对此感到困惑。 - والنموذج السياسي الجديد الذي نشأ منذ أكثر من عقد بعد انهيار سور برلين تركنا في حيرة من أمرنا فيما يخص المخاطر والفرص التي ينطوي عليها هذا النظام الجديد.
柏林墙倒塌后十多年来,出现的新的政治范式使我们仍然不能肯定这一新秩序的各种危险和机会。 - وقد دأبت اللجنة في هذا الصدد على إحالة هذه الشكاوى إلى الدولة أو الدول المقدمة للأسماء لأغراض الرد، تاركةً الدولة الملتمسة في حيرة من أمرها بشأن إمكانية ورود الرد وتوقيته.
委员会的做法是,把这些要求转交指定国作出答复,结果,索取资料国不知道是否以及何时会收到答复。
如何用في حيرة造句,用في حيرة造句,用في حيرة造句和في حيرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
