في حالة أن造句
造句与例句
手机版
- ثم اقترح إبقاء البند مفتوحاً إلى أن تُنهي اللجنة أعمالها في حالة أن يحتاج الأمر إلى أن تضع اللجنة قيد نظرها أيّاً من المسائل المُدرجة في هذا البند.
他提议继续保留该项目,直至委员会完成工作,以备该项目下有需要委员会处理的问题。 - فهذا النهج سوف يتسم بأهمية خاصة لدى تحديد الأطراف الفرعية وربما تحديد الدرجات المختلفة من مسؤولية الدول الأعضاء في حالة أن ترتكب المنظمات أفعالاً محظورة.
在确定成员国对组织不法行为的附属责任或可能不同程度的责任方面,这个办法特别有相关意义。 - ولكن في حالة أن تستدعي إعادة الانتشار الدخول في منطقة تسيطر عليها قوات إحدى الحركات، تقوم حكومة السودان بإخطار الطرف المعني.
然而,如果兵力部署需要进入一只 " 运动 " 的部队控制的地区, 苏丹政府应及时通知相关方。 - (ح) يُمنح معاش للعجز الناجم عن مرض غير مهني، في حالة أن الشخص كان لديه، في بداية عجزه، مدة خدمة طويلة بدرجة تكفي وبلغ سناً معيناً من العمر.
对由于一般疾病造成的残疾,如果在残疾之初,有关人已具有足够长的服务期限并已达到一定的年龄,则可领取一份养恤金。 - وتستحق المرأة الموظفة تعويضاً من دفعة واحدة في حالة أن العجز الجزئي المستديم لا تصل نسبته إلى 30% ويقدر التعويض بنسبة العجز مضروباً في قيمة معاش الكلي عن 36 شهراً.
如果局部残疾程度在30%以下,女性职工可获得一次性补偿,补偿数等于致残程度乘以36个月的完全残疾养老金数额。 - ثم وجّه الحديث إلى المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي، وتساءل عن إمكانية ضمان الحق في المشاركة في حالة أن تكون خدمات المياه والمرافق الصحية مدارة من جانب الفعاليات الخاصة.
他问享有安全饮用水和卫生设施的人权问题特别报告员,如何在私人经营的水和卫生设施服务方面确保参与权。 - في حالة أن يقرر الاجتماع العام في ضوء تقرير تحديد النطاق المفصل الموافقة على إعداد التقرير، يطلب الفريق من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تعيين خبراء لإعداد التقرير
若全体会议以详细的范围界定报告为基础,决定批准这一报告的编制工作,则多学科专家小组请各国政府及其他利益攸关方提名专家编制报告 - 286- وبموجب المادة 68 من مدونة العمل في حالة أن تصادف إجازة رسمية اليوم السابع، يعوض عن هذا اليوم، وإذا استمر العمل فيه تدفع عنه مكافأة كيوم عمل خاص.
根据《劳工法》第68条,假如某个国定假日与第七日重合,那么这一天应得到补偿;如果这一天工作了,则应作为特别工作日得到报酬。 - 4-4 وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في البرلمان، ينص الدستور على إضافة 4 نساء يتم ترشيحهن وانتخابهن لمجلس النواب، وذلك في حالة أن يكون تمثيل المرأة في البرلمان بعد الانتخاب أقل من 30 في المائة.
4 关于妇女在议会中的代表情况,选举后,如果议会中妇女代表比例不到30%,《宪法》规定再提名和选举四名妇女进入众议院。 - وبالإضافة إلى ذلك فمن أجل الطعن على الافتراض بصورة أكثر فعالية فإن الدولة المتحفظة يفترض فيها أن توضح ما إذا كانت على استعداد للالتزام دون الإفادة من التحفظ في حالة أن يتبيَّن أنه غير صحيح.
而且,可以设想,保留国为了最有效地回驳上述推定,它会表示如果该保留最终无效的话它是否愿意受约束而不受益于提出的保留。 - 89- وفيما يخص وظائف السفيرات، والدبلوماسيات فإن النسبة ما زالت كما هي، ولا يوجد ما يحول لرفع هذه النسبة في حالة أن رأت الدولة ذلك في مسار تطوير مكانة المرأة.
女性在大使和外交职位方面的所占百分比未出现变化。 若政府认为,为了提高女性地位有必要的话,那么,可以提高女性任职者的所占百分比。 - وفي الختام، أود أن اشدد على أنه في حالة أن توصلنا إلى مرحلة يمكن فيها لمجلس الأمن أن يتخذ إجراء ضروريا، نتوقع منه أن ينفذ المسؤولية التي أناطتها به جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
最后,我要强调的是,当形势发展到安全理事会必须采取必要措施的地步时,我们希望安理会能全面履行联合国全体会员国赋予的责任。 - يجب على رب للعمل، إذا طلبت منه امرأة حامل لها طفل دون سن الرابعة عشرة (أو السادسة عشرة لطفل معوق)، بما في ذلك في حالة أن يكون الطفل تحت رعايتها، أن يرتب لها يوم أو أسبوع عمل مخفف؛
根据孕妇及有14岁以下子女(如孩子残疾,则16岁以下)包括需要照顾的孩子的妇女的要求, 雇主有责任为其安排短工作日,或短工作周; - وهناك أمثلة أخرى، مثل التقرير عن " إقامة منطقة سلام وتعاون في المحيط الأطلسي " الذي لا ينبغي إصداره إلا في حالة أن تطرأ مستجدات يتعين توجيه اهتمام الدول الأعضاء إليها().
另一些报告,例如有关 " 南大西洋和平与合作区 " 这一项目的报告,应只在出现新情况需要提请会员国注意的时候才提出。 - ونظروا على سبيل المثال في مسألة ما إذا كان من الواجب أن تقتصر مقاضاة الزبائن في حالة أن يكونوا على علم بأن شخصا ما كان ضحية المتاجرة لأغراض البغاء، وما إذا كان من المناسب مقاضاة البغايا، فضلا عن إضفاء الصبغة القانونية على مهنة البغاء.
例如,他们考虑的问题有:是否只有在当事人知道某人是卖淫目的贩运活动受害者的情况下才被起诉,是否应起诉卖淫者以及卖淫的合法化问题。 - ولاحظت أنه، في حالة أن يسفر المشروع إلى اعتماد اتفاقية مع بقاء هذا الحل، سيكون أثر الاتفاقية محدودا للغاية بسبب إدخال الإجراء التشريعي للدولة التي سيكون لها، علاوة على ذلك، هامش واسع للتقدير، فيما يتصل بآلية التعويض التي تعتمدها.
若草案朝着通过一项公约的方向发展,假如上述办法维持不变,其影响就较为有限,原因恰恰是国家的立法行动,因其除此之外也会就所采用的赔偿机制留出较大的酌处空间。 - رجاء توضيح ماهية هذه التقنيات علاوة على الشروط القانونية التي تحكم استخدامها (يرجى بوجه خاص توضيح ما إذا كانت تستخدم مع المشتبه فيهم فقط، وبيان المدة التي يجوز فيها استخدامها وذلك في حالة أن يكون تطبيقها مرهونا بموافقة المحكمة، وما إلى ذلك).
请解释这些手段都包括哪些方面,有关使用这些手段的法定条件(特别请解释,这些手段是否适用于涉嫌人,是否只有经过法院批准才能使用,以及可以使用的时期等)。 - وتؤكد اللجنة الاستشارية على أنه في حالة أن تنشأ الحاجة إلى إعادة التصنيف، ينبغي أن تساق تفاصيل كاملة لتبرير طلب من هذا القبيل بحيث توضح الزيادة في حجم المسؤولية والتغير في طبيعة ونطاق العمل فضلا عن إيراد إحصاءات تتعلق بحجم العمل ذاته.
咨询委员会强调,如果必须改叙,应说明职责加重、工作性质和范围发生变化等全部详细情况,以及提供有关工作量的统计数字,作为请求改叙的理由。 2. 临时助理人员和顾问 - كما أن مشروع المادة 10 يتناول واجب الدولة المتضررة في طلب المساعدة في حالة أن تتجاوز الكارثة التي تقع قدرتها الوطنية على الاستجابة. ولكن قد يكون مفيداً تقديم حوافز للدولة المتضررة كي تطلب المساعدة حتى في مرحلة مبكّرة فور أن يكون مناسباً تقديم الإغاثة الفورية لضحايا الكارثة.
第10条草案阐述受灾国在遭受超过国家应对能力的灾害时寻求援助的责任,但如果鼓励受灾国在更早阶段、在适合对灾民进行迅速救济时即寻求援助,可能很有益。 - وبعبارة أخرى، يجوز صدور الأمر التقييدي ليس فقط في حالة الملكية المشتركة أو الإيجار المشترك أو منزل يمتلكه الضحية أو يستأجره، وإنما أيضاً في حالة أن يكون الطرفان مستأجرين ساعة يشاءان، أو عندما يكون البيت مملوكاً للمتهم دون غيره والطرف المتبقي في البيت مستأجر ساعة يشاء.
换言之,限制令既适用于共同所有或租用的住房、或者受害者拥有或租用的住房,也适用于当事人双方为任意租户、或者住房单独归被告所有而该住房中的另一方是任意租户。
如何用في حالة أن造句,用في حالة أن造句,用في حالة أن造句和في حالة أن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
