فض النزاعات造句
造句与例句
手机版
- يجوز لرئيس بعثة التنفيذ، ما لزم اﻷمر، إنشاء مجلس مشترك لكوسوفو ومجالس محلية، هدفها فض النزاعات في إطار غير رسمي وتحقيق التعاون.
执行团团长为了非正式解决争端和进行合作,可视必要成立科索沃联合理事会和各地方理事会。 - (هـ) أن تشجع حكومات الولايات على أن تعترف بأشكال الحكم الذاتي للشعوب الأصلية وتحترمها، وعلى أن تعترف بالنظام المعياري وغيره من أساليب فض النزاعات وتحترمها.
(e) 鼓励各州政府确认和尊重土着人民的自治形式、规范系统和解决冲突的其他方式。 - 4 اجتماعات في ولاية جونقلي مع معهد الدكتور جون قرنق للعلوم والتكنولوجيا في بور عن الدعوة لبناء السلام بشأن فض النزاعات
在琼莱州与在博尔的约翰·加朗博士科学和技术研究所举行了4次关于建设和平宣传和解决冲突的会议 - وأحرز تقدم صوب فض النزاعات في الصومال ودارفور، وتحسنت العلاقات بين السودان وجنوب السودان رغم أن الحالة هناك لا تزال هشة.
尽管局势依然脆弱,但解决索马里和达尔富尔冲突方面取得了一些进展,苏丹和南苏丹关系有所改善。 - إن الدور العظيم الذي اضطلع به الاتحاد الأفريقي في دارفور يقف شاهدا على ما يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية في مجال فض النزاعات في مناطقها.
非洲联盟在达尔富尔所发挥的巨大作用证明了区域组织在解决本地区争端方面所能做的一切。 - وتواصل كينيا تألقها في المجال الرياضي كما تساهم في فض النزاعات وبعثات حفظ السلام، مما أكسب البلد مودة أكبر لدى بقية بلدان العالم وبوأه زعامة طبيعية على مستوى القارة.
所有这些都获得了世界其他国家更多的赞扬,并且理所当然地使得肯尼亚成为非洲的领导。 - 416- وتحقق وزارة العمل بحزم في أي شكاوى تتعلق بالتحول القسري إلى مركز عامل للحساب الخاص وتقدم خدمات المصالحة للمساعدة على فض النزاعات الناجمة عن ذلك.
劳工处会积极调查有关强迫雇员改为自雇身分的投诉,并提供调解服务,协助解决由此而起的纠纷。 - وفي مجال مسائل الممتلكات والأراضي ذي الأولوية، تعمل اللجنة الوطنية للأراضي والأصول الأخرى مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشروع للتشجيع على فض النزاعات على الأراضي بالطرق السلمية.
在财产和土地问题这一优先领域,国家土地和其他资产问题委员会同难民署合作开展项目,推动和平解决土地纠纷。 - وشجعتها المفوضية على استعمال الآليات الإدارية والقضائية القائمة لطلب الانتصاف في حالات السلب وشجعت السلطات على فض النزاعات قانونياً وسلمياً.
人权高专办鼓励社区和非政府组织利用现有的行政机制和司法机制,就掠夺土地事件要求获得补偿,并鼓励主管部门以和平方式依法解决冲突。 - وعلى أية حال، ينبغي لمبادرات فض النزاعات التي ينظر فيها مجلس الأمن أن تكون متسقة مع القيم والمكرسة في نظام روما الأساسي، لكي يعمل السلام والعدالة معا على نحو فعال.
在任何情况下,安理会审议的冲突解决举措都应当符合《罗马规约》内含的价值观,从而让和平与公正能一同发挥效力。 - وغالبا ما تركز هذه العمليات على إيجاد توافق آراء بشأن المسائل الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والقانونية والدستورية مع دعم المجتمع المدني وجهود فض النزاعات والمصالحة على الصعيد المجتمعي.
这些进程一般着重对主要的经济、社会、政治、法律和体制问题取得协商一致意见,同时支助社区一级的民间社会、解决冲突及和解。 - لقد وضعت القارة الأفريقية مسألة فض النزاعات في صدارة اهتماماتها، وقد لعبت آلية الوقاية من النزاعات وإدارتها وفضها، التي أنشأتها المنظمة الأفريقية، دورا إيجابيا في هذا المجال بالرغم من إمكانياتها المحدودة.
非洲优先对待解决争端问题,以及预防、处理和解决冲突。 非统组织为此目的创建的机制尽管资源有限,但仍在该领域发挥了积极作用。 - ينبغي أن تكفل أطراف النزاع المسلح، والأمم المتحدة، والمنظمات الدولية اشتراك النساء على قدم المساواة في فض النزاعات وفي العمليات المتعلقة بالسلام، فضلاً عن الاشتراك في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
该数据库不仅包括近几十年来在联合国谈判过和通过的文件,而且包括区域文书。 今后,将定期向该数据库输入联合国新近通过的文件。 - إذ أن الانتقائية في تصميم القرارات وتنفيذها تهيئ جواً لا يفضي إلى فض النزاعات ولا تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني. وهي أيضاً تقرض الثقة في النظام الدولي وتقوّض مصداقية المنظمة.
有选择性地设计和执行决议造成的情况,既不利于解决冲突,也不利于加强国内的法治,而且还削弱对国际制度的信心,损害联合国的信誉。 - وتساهم اﻷنشطة التي تعزز أداء المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في فض النزاعات وإحﻻل التسامح في تشجيع هدف حيوي ﻷنها تيسر عملية التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية وبناء الثقة في اﻹجراءات الديمقراطية والمشاركة فيها.
能够增强政府机构和民间社会解决冲突和建立宽容的活动,由于有利于社会经济发展和对民主进程建立信心及积累经验,因而有利于一大重要目标。 - وعلى الرغم من أن ظروف العودة قد تحسنت بصورة تدريجية، فإن العوامل التي تثّبط حركات العودة الواسعة النطاق لا تزال قائمة، ومنها مثلا نقص فرص العمالة، وعدم فض النزاعات المتعلقة بالممتلكات، واستمرار الشعور بعدم الأمن.
尽管重返的条件已逐步有所改善,但仍存在对大规模重返行动有不利影响的各种因素,例如没有就业机会、财产争端没有得到解决,以及仍然感觉不安全。 - " ويسلّم مجلس الأمن بأهمية دور المساعي الحميدة للأمين العام، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة حيثما أمكن للمساعدة في فض النزاعات سلميا، والعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والتنسيق معها في هذا الصدد، حسب الاقتضاء.
" 安全理事会确认秘书长开展斡旋的重要作用,鼓励秘书长继续酌情与相关区域和次区域组织协调和密切合作,尽量通过调解来帮助和平解决冲突。 - كما يؤكد الأردن على أهمية فض النزاعات بالطرق السلمية وإلى تعزيز تدابير بناء الثقة على جميع المستويات ودعم نزع السلاح والحد من الأسلحة بهدف منع إيجاد مناخ من عدم الثقة بين دول الإقليم والذي من الممكن أن يؤدي إلى نزاعات مسلحة في المستقبل.
约旦进一步申明,必须以和平手段解决争端,必须在各级加强建立信任措施并支持裁军和军备控制,以避免区域各国间不信任气氛增长,进而可能导致未来的武装冲突。 - (د) اتخاذ تدابير لإرساء قواعد نظام قضائي موحّد، والتخلص من النظم القانونية الموازية وآليات فض النزاعات ذات الطابع غير الرسمي التي تميّز ضد المرأة وتوعية الجمهور بأهمية التصدي لانتهاكات حقوق المرأة عن طريق النظم القضائية بدلاً من النظم القضائية الموازية؛
采取措施建立统一的司法制度,消除对妇女有歧视的一切平行的法律制度和非正式的争议解决机制,并使公众更多地了解通过司法救济而非通过平行的司法制度来解决对妇女权利侵犯的重要性;以及 - وأضاف الأمين العام أن أفريقيا تستحق الكثير من الثناء على ذلك التحسن، مشيراً إلى أن الاتحاد الأفريقي، ومختلف المنظمات دون الإقليمية وعدداً من الحكومات بات أكثر نشاطا في تعبئة القوات العسكرية لمهمات حفظ السلام أو في فض النزاعات قبل أن تتحول إلى عنف واسع النطاق.
秘书长进一步指出,对此非洲功不可没;并指出,非洲联盟、各次区域组织和若干国家政府已经更积极地调动军事力量投入维持和平行动,或排除危机,预防危急升级演变成为大规模暴力。
如何用فض النزاعات造句,用فض النزاعات造句,用فض النزاعات造句和فض النزاعات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
