查电话号码
登录 注册

فض المنازعات造句

造句与例句手机版
  • ينبغي توفير مزيد من التدريب على آليات فض المنازعات غير الرسمية للموظفين والإدارة على حد سواء (الفقرة 84).
    向工作人员和管理当局提供更多的关于非正式解决争端的培训(第84段)。
  • حلقة عمل عقدت في جميع أنحاء البلد لـفائدة 981 مشاركا من السلطات المحلية وممثلي عمليات فض المنازعات وتحقيق الاستقرار
    为全国981名来自地方当局的参加者和冲突与稳定行动的代表举办了讲习班
  • وقد منح هذا النهج الجديد في فض المنازعات الصناعية، الحكومة، دوراً حيادياً وهو أمر رحبت به اتحادات ليسوتو(13).
    这种解决行业争端的新的方式使政府发挥中性作用,因而得到莱索托各工会的赞赏。
  • 112- وافتُتح مركزان تجريبيان لأمانة فض المنازعات بأساليب بديلة في فارافيني وباس، سجل كل مركز منهما نجاحاته الخاصة من حيث عدد الحالات المسجلة والخدمات المقدمة.
    在受理案件数量和提供的服务两方面,两个中心均做出了自己的成绩。
  • ويُحال أطراف المنازعات التي يستعصي على وسيط المجتمع المحلي فضها إلى مكتب أمانة فض المنازعات بأساليب بديلة.
    如果发生社区调解员不能解决争议的情况,各方当事人会诉诸替代性争议解决办法办公室。
  • وتشمل الأنشطة التي يجري تنفيذها فعلا تدريس دورة دراسية مشتركة في سري لانكا للحصول على الدبلوم في موضوع " تنمية المهارات لأغراض فض المنازعات " .
    已经在进行的活动包括在斯里兰卡讲授一个培养解决冲突技巧合办文凭课。
  • وينص حوالي 260 معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف على اختصاص المحكمة في فض المنازعات الناشئة من تطبيقها أو تفسيرها.
    约有260项双边或多边条约规定对解决因其适用或解释问题引起的争端国际法院有管辖权。
  • وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات المتخذة حتى حينه للتشجيع على فض المنازعات بصورة غير رسمية، وتشجع على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    行预咨委会欢迎迄今为鼓励非正式解决争端而采取的行动,并鼓励在这方面继续努力。
  • كما يبذل مساعيه الحميدة، عند اﻻقتضاء، في فض المنازعات فيما بين اﻷطراف السياسية مع دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التحول الديمقراطي واﻷخذ بأساليب الحكم الرشيد.
    办事处还将在必要时进行斡旋,解决政党之间的争端,支助民主化和善治的努力。
  • إن الجهود التي تبذلها المحكمة لزيادة الوعي العام بعملها وتفهمه في فض المنازعات عن طريق القضاء ومهامها في مجال إصدار الفتاوى جديرة بالثناء.
    国际法院提高公众对法院司法解决争端和法院咨询作用的认识与了解的努力值得赞扬。
  • 15 مطالبة تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة بأضرار شخصية والوفاة
    15项索赔,包括协助解决合同纠纷和不动产纠纷,以及财产损坏、人身伤害和死亡方面的索赔
  • وإذ تﻻحظان أيضا أن مهام المحكمة الدولية تتمشى مع الفقرة ٣ من المادة ٢ من الميثاق التي تنص على فض المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    还注意到国际法庭的职能符合《宪章》第二条第三项关于应以和平方式解决争端的规定;
  • والواقع أن سيادة القانون وأولوية القانون الدولي في فض المنازعات بدلا من استعمال القوة تتسم بأهمية قصوى في عالمــــنا اليـــوم.
    事实上,在解决争端中实行法治和坚持国际法的首要地位,不使用武力,在当今世界中尤为重要。
  • وتضطلع المحكمة بدور هام في فض المنازعات التي تقدمها الدول وإصدار الفتاوى بشأن المسائل القانونية المحالة إليها وفقا للقانون الدولي.
    法院在根据国际法解决各国提交的争端方面以及就提交给它的法律问题发表咨询意见方面起重要作用。
  • ● قيام معاهد البحث والتدريب اﻹقليمية بإجراء بحوث حول دور المرأة في فض المنازعات وبتحديد وتحليل السياسات وبرامج العمل في هذا الشأن؛
    区域研究和培训机构应进行关于妇女在解决冲突中作用的研究,并查明和分析各项政策和行动方案;
  • وهذا الإجراء الثاني متاح عادة في جميع الحالات، مع ما يترتب على ذلك من أنه يعمل كعامل تعزيز لآلية فض المنازعات بين المستثمر والدولة.
    这第二种程序通常在所有争端中都可使用,其结果是巩固了投资者 -- -- 国家争端解决机制。
  • ' ٥` تنفيذ برامج على مستوى اﻷمانة العامة لتعزيــز مهــارات الموظفين في جميــع المستويات فـي مجـال فض المنازعات والتفاوض الجماعي؛
    ㈤ 在整个秘书处执行旨在加强各级工作人员解决纠纷和合作磋商的技能的方案(约1 000名工作人员);
  • 12- ويدعو الخبراء الفريق العامل إلى إعداد ورقة عمل لمتابعة ما استجد في آليات فض المنازعات التي تنشأ عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    专家们请工作组编写一份工作文件,继续探讨解决条约、协定和其他建设性安排所引起冲突的机制。
  • ودعا بعض ممثلي النازحين إلى ضرورة أن تكون الوثيقة أكثر تحديدا في تغطية مسألة فض المنازعات على الأراضي بين النازحين والجماعات حديثة الاستيطان.
    一些境内流离失所者代表呼吁更具体地说明关于境内流离失所者与新定居社区之间土地争议的解决办法。
  • وتتضمن جميع اتفاقات الامتياز أحكاما بشأن الآليات الثلاثية، التي يدخل فض المنازعات في إطارها والتي تتيح، إذا ما نُـفـِّذت، تحقيق كفاءة الرقابة الحكومية.
    所有特许权协议均有关于三方机制的规定,包括解决冲突机制。 政府可通过执行这些机制实施有效监督。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فض المنازعات造句,用فض المنازعات造句,用فض المنازعات造句和فض المنازعات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。