فسيفساء造句
造句与例句
手机版
- ورأوا أن الدراسة الخاصة بالمعاهدات لا ينبغي اعتمادها إلا عندما تقرر صراحة أن ثمة حاجة إلى إجراء دراسة أخرى لتبين دقائق فسيفساء الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا.
他们建议,这份关于条约问题的研究报告如要获得通过,就必须明确指出需要进一步研究以揭示非洲和亚洲土着人民广泛存在的不同情况。 - لقد سألت لماذا لا يزال المجتمع الدولي يرغب في إذلال جميع الشعوب والمجموعات العرقية التي تؤلف فسيفساء الأمة الكونغولية بسبب جريمة لم يشارك فيها أحد من زائير أو الكونغو على الإطلاق.
我曾问:为什么国际社会继续希望以一项没有任何来自扎伊尔或刚果的人参与的罪行来羞辱组成刚果民族整体的各族人民和族群? - إن بلدي، وهو فسيفساء من شعوب وثقافات وأديان مختلفة، يكفل للجميع احترام حرية المعتقد والدين، والتمثيل المتناغم بين جميع مكونات سكاننا داخل المؤسسات، وتعزيز ثنائية اللغة واللغات والثقافات الكاميرونية.
我国确保尊重所有人的信仰和宗教自由,确保机构内我们人口各组成部分的代表性与和谐并且确保倡导双语和喀麦隆的不同语言与不同文化。 - ويتزايد احتمال أن تؤدي فسيفساء الأراضي الزراعية، والمراعي، والحراجة الزراعية، ومزارع الأشجار، وبقايا الغابات الطبيعية أدوارا رئيسية في تلبية الاحتياجات البشرية والاجتماعية من الأخشاب وغيرها من وظائف الغابات().
耕地、牧场、复合农林业、造林区和尚存的天然林彼此交织的景观越来越可能发挥重大作用,满足人们和社会对木材和森林的其他功能的需要。 - فقد خلف خمسمائة عام من توطن الأوروبيين والأفارقة والآسيويين وشعوب من مناطق أخرى من الأمريكتين فيها، فسيفساء من الدول المستقلة والعديد من المستعمرات التي تديرها حكومات في النصف الآخر من الكرة الأرضية.
欧洲、非洲、亚洲和美洲其他地区的人在此居住了500年,留给本地区的既有独立国家,又有由南北半球不同国家政府管理的殖民地。 - ورغم أنه لا شك في أن نسبة كبيرة من التنوع البيولوجي موجودة أيضا في فسيفساء طبيعية مختلطة تقع خارج المناطق المحمية، فإنه حتى في هذه الحالات تؤدي الغابات وظيفة قيّمة جدا حيث توفر ملجأ للتنوع البيولوجي.
毋庸置疑,保护区以外的各种混合景观也蕴藏有大量的生物多样性,即便在这些环境中,森林也在保护生物多样性方面发挥着极有价值的作用。 - واستُحدث فيه عدد من الورشات منها ورشة فسيفساء وورشة محو أمية للمعوقين والمقربين منهم وورشة تعليم تكميلي لأطفال الحي وورشة موسيقى وورشة خياطة كما جرى توفير قاعة للتدريب تتيح تنشيط حلقات نقاش بالإضافة إلى استحداث ورشة في مجال الحاسوب وشبكة الإنترنت.
现已举办一些讲习班:镶嵌班、残疾人及其家属扫盲班、当地儿童补习班、音乐班和缝纫班,以及能够进行讨论的培训室和因特网信息班。 - وهكذا، يصبح نهج إدارة سلاسل التوريد هذا الذي تلتقي عنده عوالم مختلفة ويتكيف بعضها مع بعض نموذجاً لعملية تيسير التجارة التي هي أشبه ما تكون بلوحة فسيفساء يتعين جمع قطعها المختلفة من أجل تشكيل الصورة.
所以在这种供应链管理办法中,不同的部分要相遇并彼此适应,由此构成了一块简化贸易手续的拼板图,不同的部分彼此吻合到一起才能构成一幅完整的画面。 - وتشكل هذه المسائل جزءاً من فسيفساء تضم عوامل متشابكة قد يكون من الضروري تقييمها لدى المضي بالمؤتمر قدماً نحو مرحلة يستجيب فيها لتطلعات المجتمع الدولي، باعتباره هيئة التفاوض العالمية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح.
这些问题构成了相互交织的各种因素的一部分,在推进裁谈会满足国际社会对于裁谈会作为裁军问题世界多边谈判机构的期待时,或有必要对这些因素加以评估。 - في إطار من المشروعية والسيادة - المسار الديمقراطي والحكم الرشيد في البلد، مع تنفيذ فعال لثقافة الاعتراف بجميع حقوق الإنسان واحترامها ضمن منظومة الأعراف المُميِّزة للمجتمعات والثقافات التي تشكل فسيفساء دولة غينيا الاستوائية (فييت نام)؛
45 继续以合法和主权标示出该国民主方针和善政的形态,切实落实对文化的认知并尊重构成赤道几内亚国各类社会和多种文化特殊习俗中的每一项人权(越南); - أمة في غرب أفريقيا على خليج غينيا ويغطي 322 ألف كيلو متر مربع. وكوت ديفوار عبارة عن فسيفساء عرقية تتكون من أكثر من 60 عرقا يمكن أن تصنف في أربع مجموعات رئيسية.
这一主题对我国科特迪瓦非常重要。 科特迪瓦是一个地处西非几内亚湾地区的民族国家,面积为322 000平方公里,是多达60个以上种族的组合体;这些种族可分成4个主要族群。 - فعادة ما يكون ذلك العمل موجها نحو هدف يقع خارج نطاق العمل الواحد، باعتباره جزءا من فسيفساء معقدة تندرج في عملية كبرى متكاملة تُستوعَب في إطار نوع من تقسيم العمل، وتتوقف بالتالي في غرضها على مجمل استراتيجية الطرف في النزاع.
通常这样一项行动是针对一个在该项行动范围以外的目标,是一个复杂的、范围较大的综合行动的构成部分,可以设想为一种分工,因此其目的取决于冲突方的整体战略。 - ومن شأن اعداد فسيفساء رقمية للصفيحة الجليدية واﻷجزاء المكشوفة من القارة أن يساعد على تكوين فهم أفضل ﻷسباب حدوث التغيرات في الصفيحة الجليدية ، مما يوفر رؤية متعمقة ﻵثار النشاط البشري واﻻحترار العالمي في التراجع السريع ﻷجزاء كبيرة من الرفوف الجليدية في شبه جزيرة القارة القطبية الجنوبية .
准备一张该大洲冰盖和暴露部分的高分辨率数字镶嵌图有助于更好地理解冰盖的变化为什么发生,使人们更深入了解人类活动和全球变暖对南极半岛大部分陆架快速退却的影响。 - تكمن أهمية هذه المبادرة الكريمة التي تدعو إلى حوار الأديان والتسامح الديني وتحتمها فسيفساء تنوع البشرية، وتوجبها خلاصة التجربة الإنسانية التي أثبتت أن حضارات الأمم والشعوب لم تنشأ في التاريخ الإنساني من دون أن تكون قد تفاعلت مع حضارات أخرى.
这正是促进宗教间对话和宗教宽容崇高倡议的重要性所在,它既体现了人类丰富多彩的多样性,又是整个人类历史经验的必然。 事实证明,在人类历史上,各种文明的产生无一不经过与其他文明的交流互动。 - فمن الطبيعي بالتالي أن يكون مفترق طرق ذا أهمية بيئية كبيرة شكلته تطورات تاريخية وسياسية واقتصادية وديمغرافية في فسيفساء من الشعوب والثقافات مع وجود اختلافات وتباينات كبيرة من الخطورة بحيث تقود إلى اضطراب بالغ للوضع.
因此,危地马拉是一个天然的交叉口,具有重要的生态学意义,在历史、政治、经济和人口发展进程中,它已经变成了一个民族与文化的马赛克产物,呈现出巨大的差异和不对称性,体现了极度矛盾而又相互调和的状况。 - واليوم، يشرفني أن أتكلم أمام ممثلي نحو 192 دولة، يمنح تنوعهم الأمم المتحدة تركيبة فريدة عبارة عن فسيفساء من الشعوب، وهي السمة التي تجعل من المنظمة، ومن الجمعية العامة على وجه الخصوص، كيانا منقطع النظير يُمثَّل فيه جميع الأعضاء على قدم المساواة.
今天,我荣幸地面对192个国家的代表发言。 他们的多样性使联合国成为一个由众多国家组成的绚丽多彩的组织,这一特点使得本组织特别是大会成为无与伦比的实体,所有成员在大会都享有平等代表权。 - 32- وتوقّعـاً لما قد يطرأ في المستقبل من أزمات ولما قد يظهر من احتياجات طارئة، تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بنشاط على جمع وحيازة وتخزين مجموعات بيانات فضائية شتى حول مناطق جغرافية شاسعة، بما في ذلك فسيفساء من الصور الساتلية الكاملة الملتقطة لبلدان على فترات زمنية متتالية في معظم الأحيان، لكي تكون قادرة على الاستجابة بسرعة.
考虑到未来的危机和任何应急要求,维和部积极收集、取得和储存不同的星载广大地理区域数据集,其中包括往往按时间序列排列的国家卫星图像拼接全图,以便能够迅速作出反应。 - ويقول لنا الباحثون إن الوقت قد حان لتغيير النظام اقتصادي النيوكلاسيكي، الذي يُعاد تأكيده باستمرار على أساس افتراضات غير علمية بشأن ديناميات نظم الأسواق المستمدَّة من النظرية الاقتصادية النيوكلاسيكية، ويجب الاستعاضة عنه بنظام اقتصادي تمتد جذوره في علم فسيفساء العلاقات الشديدة الترابط بين النظم البشرية والنظم البيئية.
学者们告诉我们,新古典主义经济理论关于市场体制动态的不科学假设不断支撑新古典主义经济体制,现在已经到了舍弃新古典主义经济体制、采取深深植根于承认人类与环境系统错综复杂关系的科学的经济体制的时候。
- 更多造句: 1 2
如何用فسيفساء造句,用فسيفساء造句,用فسيفساء造句和فسيفساء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
