查电话号码
登录 注册

فريق عامل مشترك بين الوكالات造句

"فريق عامل مشترك بين الوكالات"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأنه بتشكيل رئيس الولايات المتحدة فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بمركز بورتوريكو، يبدو أن الولايات المتحدة تحاول تغيير التوازن.
    实际上,通过最近成立美国总统波多黎各地位问题机构间特别工作组,美国似乎试图改变这种力量平衡。
  • وفي هذا الصدد قام فريق عامل مشترك بين الوكالات بإعداد خطة عمل ترمي إلى دعم تدابير بناء الثقة المتفق عليها من قبل البلدان الثلاثة الأعضاء في الاتحاد.
    在这方面,机构间工作组研订了一项行动计划,支持联盟内部三个国家协议的建立信任措施。
  • قيام شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتنوع البيولوجي لأعالي البحار وذلك في إطار آلية أوسع نطاقا لتنسيق شؤون المحيطات؛
    ○ 海洋事务和海洋法司应在更广泛的海洋协调机制下召集一个公海生物多样性问题机构间工作组;
  • وفي الوقت نفسه، ينسق مكتب الشؤون القانونية تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل إصدار شروط عامة منقحة للتعاقد في الأمم المتحدة.
    与此同时,法律事务厅正在协调一个机构间工作组的工作,以便颁布经订正的《联合国合同的一般条件》。
  • ويعمل على منع العنف المنزلي فريق عامل مشترك بين الوكالات يتألف من موظفي الخدمة المدنية شكلته وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، بصفته فريقاً توجيهياً لخطة العمل.
    由社会事务和卫生部指定的关于防止家庭暴力问题的公务员多机构工作小组成为行动计划的领导小组。
  • وبدعم من اللجنة، بدأ تشغيل نظام لربط الموانئ في أوديسا وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بوصفه هيئة وطنية لتيسير التجارة في أوكرانيا.
    在欧洲经委会的支持下,港口社区系统在敖德萨投入运营,乌克兰则成立了机构间工作组作为国家贸易促进机构。
  • واشتركت اليونيسيف أيضا في فريق عامل مشترك بين الوكالات للرصد والتقييم، كُلف بإعداد مبادئ توجيهية وصلاحيات لعمليات التقييم المحددة الأقطار في أطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    儿童基金会还参加了机构间监测和评价工作组,为针对特定国家的联发援框架的评估职权范围拟订指导方针。
  • وبالإضافة إلى ذلك يشارك مركز التجارة الدولية في فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالاحتيال تابع لشبكة المالية والميزانية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    此外,国贸中心正在联合国系统行政首长协调理事会(行政首长协调会)一个财务和预算网舞弊问题机构间工作组的工作。
  • وفيما يتعلق بمشاركة أوكرانيا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل كفالة وفاء الهيئات الحكومية بالتزاماتها بموجب المبادرة.
    关于乌克兰参加打击核恐怖主义全球倡议的问题,乌克兰已成立了一个机构间工作组,以确保政府机构履行该倡议规定的义务。
  • وتحقيقا لتلك الغاية، تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم خبراء من وزارة البيئة في أوكرانيا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فضلا عن ممثلين عن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    为此,已经成立了一个由乌克兰环境部、环境署、工发组织以及民间社会和学术界代表组成的机构间工作组。
  • 2- وأعد التقرير الوطني فريق عامل مشترك بين الوكالات ضم ممثلين عن جميع الهيئات المعنية في الدولة وعن مكتب مفوض البرلمان الأوكراني (فيرخوفنا رادا) لحقوق الإنسان.
    国家报告由部门间工作小组编写而成,该工作小组由所有利益相关的国家机构代表以及乌克兰议会人权事务高级专员的代表组成。
  • ويقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات ترعاه الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية باتخاذ تدابير لتحسين منهجية إدارة المخاطر الأمنية، بما في ذلك تبسيط عناصر في هذه العملية مثل تقييم المخاطر الأمنية.
    一个机构间工作组正在机构间安保管理网支持下采取措施以改进安保风险管理方法,包括精简流程要素,诸如安保风险评估。
  • واستنادا إلى العمل المستمر الذي يضطلع به فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بإدارة الإداء، قام أعضاء المجلس بعرض ومناقشة التجارب الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة أداء الأفرقة وفرادى الموظفين.
    在业绩管理问题机构间工作组持续工作的基础上,首协会成员提出并讨论了团队和工作人员个人绩效管理方面的有益经验和教训。
  • وقام موئل الأمم المتحدة عن طريق الفريق الخاص بالكوارث، وما بعد النزاعات والسلامة، قام بنشاط المساهمة في فريق عامل مشترك بين الوكالات يتعامل مع تقييم الأخطار والتعرض والتأثيرات.
    联合国人居署通过其灾害、冲突后和安全问题科积极对负责处理风险、脆弱性和影响评估问题的一个机构间工作组的工作做出了积极贡献。
  • وعن طريق فريق الدعم في المجموعة الإنمائية، جرى تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين، وكلف بإعداد إطار عمل لمساءلة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    通过发展集团支助小组成立了一个关于驻地协调员问题的机构间工作组,并责成其拟订一个驻地协调员和联合国国家工作队问责框架。
  • (ه) إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لضمان تنسيق الجهود المبذولة على المستوى الفيدرالي من أجل الامتثال للالتزامات التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الولايات المتحدة الأمريكية كطرف؛
    通过行政命令建立了一个跨机构工作小组,确保协调联邦一级的努力,以便遵守美利坚合众国作为缔约国加入的国际人权条约的义务;
  • 8- وبادرت المفوضية إلى متابعة التوصيات بالدخول في مشاورات بين الوكالات في جنيف وتشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات لإعداد برنامج متابعة يشمل الأنشطة على الصعيد الإقليمي وصعيد المقر.
    为落实上述建议,人权署在日内瓦进行了机构间磋商,并设立了一个机构间工作组,以便拟订一项包括区域和总部两级的活动在内的后续方案。
  • ويتولى البرنامج الإنمائي قيادة فريق عامل مشترك بين الوكالات لتقييم فعالية ترتيبات التنسيق على الصعيد القطري، ودور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة المواضيعي، واقتراح ما يلزم من تغييرات وتعديلات لتحسين الوضع الراهن.
    开发计划署是评价国别协调安排的效果、驻地协调员和联合国专题小组作用以及拟定改善现有安排的规划和调整办法的一个主要的机构间工作组。
  • وأضاف أن مشروع القرار يقترح، بين أمور أخرى، إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات يعنى بالاتجار في الأشخاص ويكون بمثابة آلية لتنسيق جهود المجتمع الدولي بدون أن تترتب على ذلك أعباء مالية إضافية بالنسبة للأمم المتحدة.
    决议草案除其他之外建议设立一个处理贩运人口问题的机构间工作组,该工作组作为一种机制,既精简国际社会的努力,又不增加联合国的支出。
  • ويوجز الأمين العام أيضا الأعمال الجارية التي يضطلع بها فريق عامل مشترك بين الوكالات بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع أسس ومبادئ توجيهية من أجل تحسين الاستفادة من القدرات الوطنية في تلك السياقات (المرجع نفسه، الفقرة 13).
    他还概述了开发署牵头的一个机构间工作组正开展的工作,目的是制订原则和准则,在这类局势中更好利用本国的力量(同上,第13段)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فريق عامل مشترك بين الوكالات造句,用فريق عامل مشترك بين الوكالات造句,用فريق عامل مشترك بين الوكالات造句和فريق عامل مشترك بين الوكالات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。