查电话号码
登录 注册

فرع القانون التجاري الدولي造句

"فرع القانون التجاري الدولي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • تعزيز التنسيق وفقا لولايتها الأساسية وكفالة اتباع نهج منسق للقضايا المشتركة، وضرورة أن يجتمع فرع القانون التجاري الدولي سنويا مع المنظمات الرئيسية العاملة في مجال قضايا القانون التجاري لتبادل المعلومات وخطط العمل.
    国际贸易法处为根据其基本任务加强协调和确保协调解决共同的问题,应每年同处理贸易法问题的主要组织开会,交流信息和工作计划。
  • وفي تلك الدورة، قدمت اللجنة توجيها إلى فرع القانون التجاري الدولي (الذي سُمي بعد ذلك شعبة القانون التجاري الدولي) بشأن سبل تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى التي تضع القواعد المتعلقة بالتجارة الدولية.
    在那届会议上,贸易法委员会就如何提高同负责拟订国际贸易规则的其他组织的合作,向国际贸易法处(后更名为国际贸易法司)提供指导。
  • وأُشير إلى تنامي الحاجة إلى التنسيق في القانون التجاري الدولي وإلى أن عدد موظفي فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية هو على ما كان عليه في عام 1968، مما يبعث على القلق.
    有人说,越来越有必要在国际贸易法领域进行协调,法律事务厅国际贸易法处工作人员人数仍维持在1968年的水平。 这一情况令人担心。
  • وأُشير إلى تنامي الحاجة إلى التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وإلى أن عدد موظفي فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية ظل على ما كان عليه في عام 1968، مما يبعث على القلق.
    有人说,越来越有必要在国际贸易法领域进行协调,法律事务厅国际贸易法处工作人员人数仍维持在1968年的水平。 这一情况令人担心。
  • وفي حين أن ذلك يتيح زيادة عدد الأفرقة العاملة من ثلاثة إلى ستة (في إطار الاعتمادات الحالية المرصودة للمؤتمرات) ويلبي الحاجة إلى النظر في عدد أكبر من المواضيع، فإنه يتطلّب من فرع القانون التجاري الدولي تقديم المزيد من المدخلات.
    尽管这将使工作组数(在现有会议分配的范围内)从3个增加到6个,并满足处理更多专题的工作需求,但这将增加国际贸易法处的投入。
  • وخلال هذه الفترة نشر فرع القانون التجاري الدولي الخلاصات من 35 إلى 40 لمجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص الأونسترال (CLOUT)، كما نشر مكنزا وفهرسا لقانون التحكيم النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    在2003年期间,国际贸易法处出版了《贸易法委员会法规的判例法选萃》第35至40号以及《贸易法委员会仲裁法范本》的术语词库和索引。
  • ولاحظت أيضا مع الرضى أن الأمين العام وافق على التوصية الداعية إلى تعزيز فرع القانون التجاري الدولي التابع للأونسترال، معا لتشديد على ضرورة قيام اللجنة بإعادة تحديد أولوياتها وإعادة تنظيم برنامج وطرائق عملها.
    她还满意地注意到秘书长已经核准了关于加强贸易法委员会国际贸易法处的建议,同时强调委员会应当调整其优先事项以及重新安排其工作方案和方法。
  • وفي حين أن ذلك يتيح زيادة عدد الأفرقة العاملة من ثلاثة إلى ستة (في اطار الاعتمادات الحالية المرصودة للمؤتمرات) ويلبي الحاجة إلى النظر في عدد أكبر من المواضيع، فإنه يتطلب من فرع القانون التجاري الدولي تقديم المزيد من المدخلات.
    尽管这将使工作组数(在现有会议分配的范围内)从3个增加到6个,并满足处理更多专题的工作需求,但这将要求国际贸易法处增加投入。
  • وأجمع أعضاء اللجنة ومشاركون آخرون أجرى معهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات على أن فرع القانون التجاري الدولي يسهم إسهاما كبيرا في أعمال الأونسيترال عن طريق إعداد المواد الأساسية وتقديم الأوراق الفنية والمشورة.
    监督厅征求过意见的委员会成员和其他参加者一致表示,国际贸易法处通过编写背景资料和提供实质性的文件和咨询大大促进了国际贸易法委员会的工作。
  • 5-37 وسيقوم فرع القانون التجاري الدولي بصياغة النصوص التشريعية الحديثة والمقبولة عالميا (المعاهدات والقوانين النموذجية والإرشادات التشريعية والتوصيات) في المجالات التي ترى اللجنة باستصواب وإمكانية تنسيق القانون التجاري فيها.
    37 国际贸易法处将在委员会认为应该而且可以统一商业法的领域,为各国政府草拟可获普遍接受的符合现代需要的法律文本(条约、示范法、立法指南和建议)。
  • وسيتخذ اﻷمين العام، من خﻻل فرع القانون التجاري الدولي بمكتب الشؤون القانونية، اﻹجراءات الﻻزمة خﻻل فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ من أجل تنفيذ التوصيات التي وجهتها إليه في هذا الصدد لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي والجمعية العامة.
    秘书长通过法律事务厅的国际贸易法处将在2000-2001两年期间采取必要的行动,以执行国际贸易法委员会和大会在这方面向他提出的建议。
  • يتولى فرع القانون التجاري الدولي مسؤولية تقديم الخدمات الفنية للأونسيترال وأفرقتها العاملة الحالية المعنية بمشاريع البنية الأساسية الممولة من القطاع الخاص، والتحكيم والتسوية الدوليين، وقانون النقل، والتجارة الإلكترونية، وقانون الإعسار، والمصالح الضمانية.
    国际贸易法处负责向国际贸易法委员会及其关于私人资助基础设施项目、国际仲裁和调解、运输法、电子商务、破产法和担保权益的各现有小组提供实质性服务。
  • 5-37 سيقوم فرع القانون التجاري الدولي بصياغة النصوص التشريعية الحديثة والمقبولة عالميا (المعاهدات والقوانين النموذجية والإرشادات التشريعية والتوصيات) في المجالات التي ترتئي اللجنة أن تنسيق القانون التجاري يعتبر مرغوبا ومجديا فيها للحكومات.
    37 国际贸易法处将在委员会认为应该而且可以统一商业法的领域,为各国政府草拟可获普遍接受的符合现代需要的法律文本(条约、示范法、立法指南和建议)。
  • وللأسف، فإن بعض البرامج التي تم الاتصال بها لم تكن على علم بهذا القرار، وأكّد فرع القانون التجاري الدولي أنه لم تُبذل جهود ملموسة لرسم استراتيجية لهذا الغرض لأن العمل الذي يقوم به موظفو الفرع يفوق طاقاتهم.
    遗憾的是,与之进行接触的一些方案并不知道这一决议,而且国际贸易法处确认并没有作出一致努力,为此制定战略,因为国际贸易法处已经人手紧张。
  • يتم التفاعل مع المنظمات الأخرى الناشطة في ميدان القانون التجاري في أغلب الأحيان في أثناء الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة وفي اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للأونسيترال، وكذلك عن طريق مشاركة فرع القانون التجاري الدولي في الاجتماعات التي تعقدها المنظمات الأخرى.
    与活跃在贸易法领域里的其他组织的相互交流大多数发生在委员会年会、贸易法委员会的各工作组,并通过国际贸易法处参加其他组织的会议来进行。
  • لتعزيز التنسيق وفقا لولايتها الأساسية وضمان اتباع نهج منسق للقضايا المشتركة، وينبغي أن يجتمع فرع القانون التجاري الدولي سنويا مع المنظمات الرئيسية العاملة في مجال قضايا القانون التجاري لتبادل المعلومات وخطط العمل.
    建议13:加强与贸易法组织的协调为根据它的基本任务加强协调和确保协调解决共同的问题,国际贸易法处应每年同处理贸易法问题的主要组织开会,交流信息和工作计划
  • ويدرك فرع القانون التجاري الدولي هذه الحاجة، وقد باشر في اتّباع نُهج جديدة تقوم على الاستفادة من العمل المنجز في محافل أخرى، بما في ذلك قيامه بطلب ردود خطية من الوكالات ذات الصلة على مشاريع النصوص التي ستقدم إلى فريق عامل تابع للأونسيترال.
    国际贸易法处意识到这一需要,已开始采用新办法提请注意其他论坛已经完成的工作,包括要求有关机构对提交贸易法委员会工作组的文件草案提出书面意见。
  • وفي السنة الماضية، واصل فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية، الذي تلقى موارد إضافية ليتسنى له معالجة الطلب المتزايد، لا سيما في مجال التدريب والمساعدة القانونية، تقديم المساعدة إلى اللجنة، التي ارتفع عدد أعضائها من 36 إلى 60 دولة.
    过去一年,法律事务厅国际贸易法处得到了额外资源,以解决特别在培训和法律援助领域不断增长的工作量,它继续协助成员数由36国增至60国的贸易法委员会。
  • فعلى سبيل المثال، يقوم فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية، للدول التي ترغب في تنفيذ قوانين أو اتفاقيات تجارية موحدة معينة بتوفير استشاريين، بناء على طلبها، لمساعدتها في مراجعة مشاريع التشريعات التي أعدتها سلطاتها الوطنية أو لمساعدتها في الإعداد الفعلي لهذه المشاريع.
    例如,法律事务厅国际贸易法处根据请求,向希望执行具体的统一商业法或公约的国家提供顾问,协助这些国家审查其国家当局业已拟定的法案,或协助它们具体拟定草案。
  • وفيما يتعلق ببرنامج العمل الموسع للأونسيترال ذكر تقرير المكتب أنه قد أعرب عن شكوك بالنسبة لاستطاعة فرع القانون التجاري الدولي الاحتفاظ بالجودة والفعالية اللتين تتسم بهما أعماله نظرا للحقيقة المتمثلة في أن الموارد من الموظفين ما زالت عند المستويات التي كانت عليها في عام 1968.
    就贸易法委员会扩大的工作方案而言,监督厅的报告指出:鉴于国际贸易法处的人力资源仍然停留在1968年的水平上,有人怀疑该处是否能继续进行优质、高效的工作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فرع القانون التجاري الدولي造句,用فرع القانون التجاري الدولي造句,用فرع القانون التجاري الدولي造句和فرع القانون التجاري الدولي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。