查电话号码
登录 注册

فترة السماح造句

"فترة السماح"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويجري حساب الحافز باعتباره خصما يعادل الفائدة المحسوبة للفترة من تاريخ السداد إلى نهاية فترة السماح بسعر الفائدة المستخدم بين بنوك لندن لمدة ثلاثة شهور.
    计算的奖励额作为一种折扣,相当于以伦敦银行间拆借买价3个月利率计算的从缴款之日到宽限期结束这一期间的利息。
  • وبمقتضى القانون المنقح، ستنطبق فترة السماح على التغييرات الحاصلة في مقر المدين بدلا من التغييرات الحاصلة في موقع الممتلكات الملموسة.)
    根据订正的法律, " 宽限期 " 将适用于债务人所在地的变化而不是有形财产所在地的变化。 )
  • واعترافا بالصعوبات التي يواجهها مختلف المشتركين في تنفيذ عملية كيمبرلي، اتخذ المشتركون مقررا إداريا بشأن تمديد فترة السماح النهائية التي ستقر بموجبها قائمة المشتركين.
    鉴于参加方在执行金伯利制度方面的困难,参加方通过了一项最后延长宽限期的行政决定,宽限期参加方名单有待最后确定。
  • وبذلك، فإن الحق الضماني الذي ينشأ أولا يمكن أن تظل لـه الأولوية على ما ينشأ بعده من حقوق ضمانية أخرى تسجّل قبله طالما سُجّل في غضون فترة السماح المعمول بها.
    因此,先设定而后登记的担保权,只要是在适用的宽限期内登记通知的,仍然比后设定而先登记的担保权优先。
  • وإذا عجز المشتري عن الدفع خلال فترة السماح وبطل العقد، لا يخسر كل شيء، حيث يحق له استرداد 50 في المائة من مجموع الأقساط التي سددها.
    如果买主不能在宽限期内付款,那么将可以取消合同,但这并不意味着买主失去了一切 -- -- 买主有权要求退还总支付额的50%。
  • 491- ويجوز منح قرض للمشاريع التجارية الجديدة المملوكة للنساء بسعر فائدة منخفض، من أجل توفير سيولة، وذلك بحد أقصى 40000 يورو لمدة 60 شهرا، بما في ذلك فترة السماح البالغة 24 شهرا.
    妇女拥有的新企业,可以按补贴比率获得贷款,提供流动资金最多4 000 000欧元,时间为5年,包括特别时期2年。
  • 31- في العديد من الدول التي تستند فيها الأولوية إلى قاعدة الأسبق تسجيلا، تخفّف تلك القاعدة في حالة ما أصبح يعرف باسم " فترة السماح " للتسجيل.
    在规定优先权以最早登记规则为准的许多国家,如果登记有所谓的 " 宽限期 " ,这一规则便可放宽。
  • وقد طرأت زيادة على الحصة المقترحة لبلدان المجموعة " سين " لتلبية الحاجة من الموارد التي تتطلبها هذه البلدان الجديدة في المجموعة " سين " خلال فترة السماح المقترحة.
    拟议的 " O " 组国家资源份额已经增加,以满足新列入该组的国家在拟议的宽限期内对资源的需要。
  • 72- السيد كون (المراقب عن رابطة التجارة الدولية) قال إن ضرورة الانتظار إلى حين انقضاء فترة السماح لتحقيق اليقين فيما يتعلق بالأولوية تترتب عليها مخاطرة حقيقية وكبيرة بالنسبة لأخصائيي الإقراض عبر الحدود.
    Kohn先生(商业金融协会观察员)说,如需等到宽限期期满后才确定优先权问题,会对跨国界贷款的从业者造成很大的实际风险。
  • وقد حسبت مخصصات الهدف ١ لكل من هذه البلــدان عن فترة السماح ٢٠٠١-٢٠٠٣ بنسبة ٦٠ في المائة من مخصصاتها السابقة المتعلقة بالهدف ١.
    根据计算,它们在2001-2003年宽限期间的各自核心预算资源调拨目标1指定用途款项是其前一期核心预算资源调拨目标1指定用途款项的60%。
  • وفي هذه الحالات، لا يكون تاريخ التسجيل مقياسا يعول عليه في تحديد مرتبة أولوية الدائن إلا بعد انقضاء فترة السماح (انظر عموما الفصل الثاني عشر بشأن تمويل الاحتياز، الفقرات [...]).
    在这类情形下,只要宽限期未满,登记日期就不是确定债权人优先权顺序的可靠标准(主要见关于购置款融资的第十二章,第[...]段)。
  • وهو كارتل أضر بالعملاء الخاصين، والسلطات العامة ودافعي الضرائب، لكن تفكيكه قبل انقضاء فترة السماح المنصوص عليها في القانون، جنب الشركات المنضوية فيه العقوبات التي ينص عليها القانون المنقح.
    这家卡特尔损害到私人客户、公共当局和纳税者,但由于这家卡特尔在立法者规定的宽限期前解散,从而使这些公司逃脱了修订后法律规定的处罚。
  • وبالنسبــة للبلــدان التسعــة الـتي أصبحــت بلدانــا مساهمة صافية جديدة في الفترة السابقة )١٩٩٧-١٩٩٩(، تنتهي فترة السماح التي مدتها ثﻻث سنوات بالنسبة لحساب مخصصات الهدف ١ في نهاية عام ١٩٩٩.
    对于在前一期(1997-1999年)成为新净捐助国的九个国家,其计算核心预算资源调拨目标1指定用途款项的三年宽限期于1999年底截止。
  • ونتيجة لذلك، يجوز أن تكون لحق ضماني أنشئ أولا ولكن سجل ثانيا على الرغم من ذلك الأولوية على حق ضماني أنشئ ثانيا ولكن سجل أولا، طالما أن الإشعار المتعلق بالحق الضماني المنشأ آخرا قد سجل خلال فترة السماح السارية.
    因此,设定在先,登记在后的担保权仍然优先于设定在后,登记在先的担保权,只要设定在后的担保权的有关通知是在适用的宽限期内登记即可。
  • ويجب عليها أيضاً أن تقدم بيانات عن " مجموع كمية وتركيبة " المواد غير الخاضعة مؤقتاً لضمانات وإعادة وضعها تحت نظام الضمانات حالما تنتهي فترة السماح باستخدامها لأغراض عسكرية.
    该国还必须提供关于此不受保障监督的核材料的 " 总量及构成 " 的数据,一旦许可的军事用途结束,就立即将其重新置于保障之下。
  • أولاهما عبارة عن 23 حالة أغلقت فيها خطابات الاعتماد وفق الممارسة المعتادة، حيث لم يكن لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة علم بتسليم البضائع إلى العراق، واستُلمت الآن وثائق الإثبات بعد أن تأخرت كثيرا عقب فترة السماح الموحدة ذات الـ 90 يوما.
    第一个情况是,在23个案件中,已按正常惯例关闭了信用证,联合国秘书处不知道已向伊拉克交付货物,但是在标准的90天宽限期过后很久,现在收到了认证文件。
  • وتُمنح الأولوية للحق الضماني الاحتيازي حتى وإن لم يكن نافذا وقت حصول الدائن بحكم القضاء على حقوق في الموجودات المرهونة، طالما أصبح الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة في غضون فترة السماح المنطبقة المنصوص عليها للحقوق الضمانية من هذا القبيل.
    即使购置款担保权在胜诉债权人取得对担保资产的权利时尚未生效,只要该担保权是在为此类担保权规定的适用宽限期内取得对抗第三方效力的,就可以赋予其以优先权。
  • وتُمنح الأولوية لحق تمويل الاحتياز حتى وإن لم يكن نافذا وقت حصول الدائن بحكم القضاء على حقوق في الموجودات المرهونة طالما أصبح الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة نافذا في غضون فترة السماح المنطبقة المنصوص عليها للحقوق الضمانية من هذا القبيل.
    即使购置款融资权在判决胜诉债权人取得对担保资产的权利时尚未生效,只要该担保权是在为同类担保权规定的适用宽限期内取得对抗第三方效力的,就可以赋予其以优先权。
  • 75- السيدة وولش (كندا) قالت إنه عندما يقوم البائع، في النهج غير الوحدوي، بتسجيل الملكية خلال فترة السماح المحددة لغرض الحصول على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، تكون لتلك الملكية الغلبة على الحق الضماني المسجل للمقرض السابق في ممتلكات المشتري المكتسبة لاحقا.
    Walsh女士(加拿大)说,如果非统一制度中的出卖人在特定的宽限期内为取得第三方效力而登记了所有权,则该所有权优先于先前的出贷人在买受人购置后财产上的已登记担保权。
  • وفي هذا السياق، سيكون من دواعي تقدير حكومة سيشيل البالغ، أن يفيدها الأمين العام عن طريق أمانة الاتفاقية، عما إذا كان هناك تنقيح لموعد بدء فترة السماح التي مدتها 10 سنوات المتاحة لتقديم الإفادات إلى لجنة حدود الجرف القاري، وعند إجراء ذلك التنقيح، حسب ما أوضح في المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    在这方面,请秘书长通过海洋法公约秘书处告知是否已修正《公约》附件二第四条规定向大陆架界限委员会提交划界案的10年期限的起算日期,并在修正时给予通知。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فترة السماح造句,用فترة السماح造句,用فترة السماح造句和فترة السماح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。