فاجعة造句
造句与例句
手机版
- ولقد كان لهذه الاضطرابات السياسية آثار فاجعة على الحالة في هذا البلد بصفة عامة، وعلى التمتع بحقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية بصفة خاصة.
政治不安的结果一般来说使该国局面动乱,特别是影响到经济、社会、文化、公民和政治等人权的享有。 - وخﻻل تلك الساعة أو نحوها التي قضيناها معاً هنا يُحتمل أن تحل بثﻻثة أو أربعة أبرياء فاجعة ﻻ معنى لها ويمكن تجنبها.
差不多就在我们于此时此地共同度过的一个小时当中,一场毫无意义和可以避免的悲剧将有可能落到三、四名无辜者的头上。 - والأطفال الفلسطينيون لا يزالون يعانون من أحوال إنسانية وأمنية فاجعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مما يفرض تهديدات كبيرة على حياتهم ومستقبلهم.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。 - لقد تأسست الأمم المتحدة في عام 1945 على قاعدة العزم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب في أعقاب فاجعة الحرب العالمية الثانية، التي جلبت على الإنسانية أحزانا يعجز عنها الوصف.
在给人类带来空前灾难的第二次世界大战的悲剧之后,联合国于1945年成立,决心使后代免遭战祸。 - لكن لا تزال هناك حكومات وأفراد في أماكن عديدة من العالم تنتهك سيادة القانون، دون أن تترتب عليهم عواقب في الغالب، في حين تترتب عواقب فاجعة على المستضعفين والضعفاء.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。 - ذلك أن الحكومة الإسرائيلية لم توقف أنشطة بناء المستعمرات وواصلت القيام بعملياتها العسكرية في المناطق الفلسطينية، وغالبا ما كانت تترتب على ذلك نتائج فاجعة بالنسبة للمدنيين الفلسطينيين.
以色列政府组织从未制止建造定居点的活动,继续在巴勒斯坦人居住的地区进行军事行动,常常给巴勒斯坦平民造成严重后果。 - أحداث فاجعة تعرض للخطر الأرواح أو الصحة أو السلامة البدنية، أو الحق في عدم التعرض للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو غيرها من حقوق الإنسان الأساسية، أو الاحتياجات الأساسية للسكان، سواء
危及生命、健康、人身安全或不受残忍、不人道或有辱人格待遇的权利或其他基本人权或民众基本需要的灾害性事件,无论其是否 - وأغتنم هذه الفرصة أيضا للإعراب عن خالص التعازي بمناسبة موت السيد سيرجيو دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق، وغيره من موظفي الأمم المتحدة، في بغداد مؤخرا، بصورة فاجعة ومأسوية.
我也想借此机会对秘书长伊拉克问题特别代表塞尔吉奥·维埃拉·德梅洛先生及其他工作人员不久前在巴格达遇难,致以深切的悼念。 - وفضلا عن ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق تعاطف بلادي وخالص تعازيها لكل الحكومات والشعوب التي منيت بخسائر فاجعة في الأرواح والممتلكات نتيجة لأعمال الإرهاب والكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
此外,让我借此机会向所有因为恐怖主义行为和天灾人祸而遭受生命财产悲惨损失的政府和人民表示我国的深切同情与慰问。 - غالباً ما يزداد الإقرار بأهمية التأهب للكوارث في أعقاب أي تجربة مدمرة، عندما يظهر جليا وبصورة فاجعة أنه كان من الممكن الحد من الخسائر لو اتخذت تدابير استباقية.
一般来说,人们拥有受灾的惨痛经历后,便会提高对备灾重要性的认识,但既可叹又显而易见的是,如果预先采取措施,原本能够减少损失。 - إن استمرار وجود الأسلحة النووية التكتيكية والاستراتيجية يـشكل تهديدا للبشرية جمعاء وإن استعمالها ينطوي على عواقب فاجعة لجميع أوجــه الحياة على الأرض، وإن الحل الوحيد للحيلولة دون حدوث كوارث نووية جديدة هو الإزالة الكاملة والتامة للأسلحة النووية وإبرام صك قانوني ملزم تحرم إنتاجها.
战术核武器和战略核武器继续存在的这一事实构成对全体人类的威胁,其使用对地球上的一切生命带来灾难性后果。 - كما صدرت تهديدات رسمية بإجراءات فاجعة ضد سكان قطاع غزة لوّح فيها المسؤولون الإسرائيليون بأن باستطاعتهم قطع الكهرباء في قطاع غزة وإعادة احتلال المنطقة الشمالية من القطاع وطرد سكانها.
以色列官员还宣称将割断加沙地带的供电,重新占领加沙地带北部并驱赶居民,从而向加沙地带的巴勒斯坦人民发出正式且具有灾难性后果的威胁。 - بغض النظر عما إذا كنا قد أيدناها أم لا - هي فاجعة إنسانية، وليس من مصلحتنا، كجنس بشري، أن ندع تلك الحرب تستمر لأننا نرفض ما حدث.
伊拉克战争 -- -- 无论我们是否支持了这场战争 -- -- 是一场人类悲剧,如果因为我们不赞成那里发生的事情,就让这场战争持续下去,那将不符合人类的利益。 - والفلسطينيون الذين يرغبون في الحصول على عناية طبية خارج قطاع غزة كثيرا ما لا يسمح لهم بالخروج، مما يفضي إلى حالات وفاة فاجعة ومعاناة عقلية وبدنية كثيرة، وهذا يشكل انتهاكا لالتزامات الدولة القائمة بالاحتلال.
想去加沙外部求医的巴勒斯坦人经常得不到出境许可,结果导致某些人悲惨丧命,或遭受精神和肉体的双重折磨。 以色列这种行为已经违背了占领国应尽的责任。 - يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن خالص تعازيهم لحكومات جمهورية كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، وكذلك لعائﻻت الضحايا الذين لقوا حتفهم بصورة فاجعة في عمليات التفجير بالقنابل في نيروبي ودار السﻻم يوم الجمعة.
安全理事会成员对肯尼亚共和国、坦桑尼亚联合共和国和美利坚合众国政府以及上星期五在内罗毕和达累斯萨拉姆炸弹爆炸中不幸丧生的受难者家属表示最深切的慰问。 - وكان أحدث ما برز منها إلى الواجهة أيضا آثار اللدائن على عمليات البحث والإنقاذ في عرض البحر التي انطلقت عقب فاجعة رحلة الخطوط الجوية الماليزية MH370، حيث ضلّت جهود البحث طريقها بصور لنفايات التُقطت بالرادار والسفن والطائرات().
最近,马来西亚航空公司MH370航班发生悲剧之后,塑料对海上搜索和救援行动的影响引起注意,因为雷达、轮船和飞机发现的垃圾给搜索工作造成了误导。 - وأضاف أن الكارثة التي حلَّت بأوكرانيا لم تكن فاجعة وطنية فحسب وإنما كانت كارثة إنسانية، ولكي لا تمر مر الكرام فإن أوكرانيا تود إحياء ذكرى الضحايا وتدعو المجتمع الدولي إلى منع تلك الجرائم.
这一给乌克兰造成沉重打击的悲剧不仅影响了整个国家,也影响了全世界;让全世界了解这个悲剧的同时,乌克兰对受害者表示敬意,希望国际社会防止这类罪行再次发生。 - وفي إطار أهمية الحق في التغذية، يستحسن أن تقدم إيضاحات بشأن كيفية اتجاه المفوضية نحو منع هبوط مستوى التعاون الدولي من أجل التنمية في ضوء الأزمة المالية العالمية، التي لا تخلو من آثار فاجعة بالنسبة لأشد الفئات فقرا.
他提到了食物权的重要性,并提请高级专员办事处更加确切地告知,在全球金融危机给贫困人口带来严重影响的大环境下,将采取何种方式阻止国际发展合作的衰退。 - أما بالنسبة إلى سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة وأفراد الجهات الإنسانية الفاعلة، فإنني أدين بأشد العبارات المسؤولين عن الهجوم الذي شُن على دورية تابعة للعملية المختلطة وأسفر عن فاجعة مقتل أحد أفراد وحدات الشرطة المشكلة.
关于达尔富尔混合行动和人道主义工作人员的安全和安保问题,我最强烈谴责对袭击达尔富尔混合行动巡逻人员事件负责的组织,这起事件导致一名建制警察部队人员丧生。 - وبالنسبة للبلدان الصناعية كذلك، التي تعرف تزايد الترابط بين اﻹعﻻم والمرافق التكنولوجية المعقدة والنظم البشرية والمخاطر، هناك حاليا احتمال حدوث إخفاقات فاجعة على الصعيد العالمي كما تبين ذلك مشكلة عام ٢٠٠٠ المتعلقة بالحواسيب.
由于信息、复杂的技术设施、人的制度、以及危害之间变得越来越相互依存,所以在工业化国家中现在也同样存在着发生全球灾难性故障的可能性,从计算机2000年问题上可见一斑。
如何用فاجعة造句,用فاجعة造句,用فاجعة造句和فاجعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
