فئة اجتماعية造句
造句与例句
手机版
- وفي أحد البلدان، اتسع نطاق الحماية من خلال التفسير المتحرر لمسألة الانتماء إلى فئة اجتماعية ليشمل الاضطهاد بسبب الميل الجنسي.
在某一个国家,通过从宽解释某一社会群体成员并使其列为基于性别的迫害的范围而扩大了保护范围。 - وينبغي أن يتطرق بيان الأهداف إلى العواقب الناشئة عن الموارد فيما يتعلق بالأهداف الموضوعة لصالح فئة اجتماعية محددة في مقابل مزايا النهوج المتبعة لصالح الفئات الرئيسية.
目标说明应提及为具体社会群体制订的目标涉及的资源问题,而不是提及主流做法的好处。 - وبموجب المادة 2، رقم 2، تم إدراج التوجه الجنسي والهوية الجنسانية كسببين وجيهين لاضطهاد أفراد فئة اجتماعية معينة لغرض منحهم مركز اللجوء.
根据第2条,在给予庇护地位时,性取向和性别认同被列入特定社会群体成员遭受迫害的合理动机。 - وتنتج هذه العراقيل، جزئياً على الأقل، من ضعف موقع الضحية في العملية الجنائية، خصوصاً عندما تنتمي الضحية إلى فئة اجتماعية ضعيفة.
这些制约因素至少一部分可以由受害者在刑事诉讼中的地位来解释,特别是当受害者属于社会弱势群体时。 - وهذا يعني أن الإثنية بوصفها فئة اجتماعية تتطابق إلى حد بعيد مع المفهوم القانوني للأقلية الإثنية، أو حتى الأقلية أياً كانت.
35 这就是说人种群体,作为一个社会学类别,在很大程度上包含了人种少数或甚至一般的少数人的法律概念。 - وهو بذلك يحد من القوة التي يمتلكها متعهدو خدمات الإسكان المحمي في العقود التي يبرمونها مع المسنين، وهم فئة اجتماعية ضعيفة بصفة خاصة.
这样,法律就限制了庇护住房运营商在与老年人(一个特别弱势的社会群体)签订的合同中所拥有的权力。 - إن الظروف التي تقود فئة اجتماعية أكثر قوة إلى السعي إلى استئصال فئة أخرى أضعف أو إلى إبداء التسامح نحو هذه الفئة، ينجم من عوامل متنوعة ومعقدة.
导致一个较强社会群体寻求消灭另一较弱群体,或对其表现出不容忍的情形是各种复杂因素的产物。 - 62- وفيما يتعلق بأسس الاعتراف بمركز اللاجئ، يتضمن قانون الأجانب تخوفاً وجيهاً من الاضطهاد بسبب الميل الجنسي، فيما يتصل بالانتماء إلى فئة اجتماعية معينة.
关于承认难民地位的理由,《外侨法》包括某一特别社会群体成员有理由害怕因性取向而受到迫害的担心。 - 13- وناقشت المحكمة ما إن كان أساس " الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة " المنصوص عليه في الاتفاقية ينطبق على هذه القضية.
该法庭讨论了《公约》 " 特定社会群体 " 的理由对本案是否恰当的问题。 - ولا تتوافر حتى الآن أي بيانات وإحصاءات مصنفة بحسب الجنسين عن طلبات اللجوء وعدد حالات الاعتراف بوضع اللاجئ على أساس عضويته في فئة اجتماعية معينة.
3 还没有提供关于以某一社会群体的成员为理由提出庇护申请和承认难民地位的按性别分列的数据和统计。 - وتضرب هذه الظاهرة العالمية جذورها في إرث سيطرة الأب، حيث تشكل مصلحة فئة اجتماعية في إدامة وضبط سُبل الإنجاب البشري المقبولة اجتماعياً أساس هذا الإرث.
这种普遍现象植根于家长制传统,其核心是某一社会群体的利益,即维持和控制社会可接受的人种繁殖原则。 - وانتهت الدراسة إلى أن المرأة، والمسنين، والسكان المنتمين إلى فئة اجتماعية واقتصادية أدنى يعانون من اعتلال الصحة وهم أقل رغبة في الاستفادة من مرافق الرعاية الصحية.
调查得出结论,妇女、老人以及来自社会经济较低阶层的人健康情况较差,而且使用医疗设施的可能性较小。 - ويعد ارتكاب أي جريمة على أساس دوافع الكراهية أو العداء تجاه أية فئة اجتماعية ظرفاً مشدداً، عملاً بالفقرة 1(و) من المادة 63 من القانون الجنائي.
已对任何群体的仇恨或敌视为原因而犯的罪行,根据《刑法》第63条第1款(f)项被看作是一种加重情节。 - 65- وجميع الواجبات التي ذكرت آنفاً واجبة التطبيق بالطبع، سواء كان الشخص يتصرف بصفته فرداً أو بالاشتراك مع آخرين، أو بصفته عضواً في فئة اجتماعية محددة.
当然,上述所有义务都是适用的,不论这个人以个人、与他人合作或作为某个具体社会集团的成员的身份行事。 - وضمت هذه القضية التماس مركز ﻻجئ على أساس اﻻنتماء إلى فئة اجتماعية خاصة قدمته مجموعة من النساء من ترينيداد وتوباغو كن ضحايا عنف عائلي.
这个案件涉及的情况是:一群特立尼达妇女作为家庭暴力的受害者,以属于特定社会群体这一理由,要求获得难民地位。 - 52- يحظى الأشخاص ذوو الإعاقة بالاعتراف داخل كرواتيا بوصفهم فئة اجتماعية ينبغي تقديم رعاية خاصة لها وإدماجها في الحياة المجتمعية، وتضمن للأطفال ذوي الإعاقة رعاية خاصة وتعليم خاص.
克罗地亚承认残疾人是一个社会群体,应得到特殊照料和融入社区生活,并保障残疾儿童获得特殊照料和教育。 - وعلى العكس من ذلك، يضاف إلى هذه الأشكال من الاعتداء خطر العنف الذي يعشنه بسبب انتمائهن إلى فئة اجتماعية معينة (Carcedo، 2001).
然而,在所有这些侵犯行为之上,还应该加上她们作为一个特定社会团体所面临的暴力危险(Carcedo,2001年)。 - (1) لا يجوز طرد الرعايا الأجانب إداريا إلى دولة تكون فيها حياتهم عرضة للخطر لأسباب تتعلق بعرقهم أو دينهم أو لانتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة، أو لآرائهم السياسية.
(1) 不能将外国人行政驱逐到其生命将会因其种族、宗教、社会集团成员的身份或政治观点而受到威胁的国家。 - ولاحظوا أنه بالنظر إلى أن كل فئة اجتماعية لا تشكل كتلة متجانسة ذات احتياجات متماثلة مع سواها، فلا بد من فهم تكوينها عند اعتماد نهج تمكيني.
他们指出,虽然每个社会群体并非是具有类似需求的单一群体,在采用增强权能的办法时,必须了解每个群体的组成。 - 31- ومضت قائلة إن الدفاع عن التمييز الجنساني يتم بالاحتكام إلى الثقافة أو الدين أو التقاليد، وما من فئة اجتماعية عانت أشد الانتهاكات لحقوقها الإنسانية باسم الثقافة من النساء.
性别歧视因文化、宗教和传统而得以维护,在侵犯人权方面,所有团体的遭遇都没有妇女在文化方面的遭遇严重。
如何用فئة اجتماعية造句,用فئة اجتماعية造句,用فئة اجتماعية造句和فئة اجتماعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
