غير مصحوب造句
造句与例句
手机版
- وقالت إنه تم الاتفاق على أنه قبل إعادة طفل غير مصحوب بذويه إلى بلده الأصلي فإن من المهم ضمان اتخاذ تدابير مسبقة لاستقبال ذلك الطفل وتوفير الرعاية له.
与会者最后达成协议,在把无监护人的儿童护送回原籍国之前,应该确认原籍国是否采取措施来收容和照顾这些孩子。 - 21- وتشكل الخطوات اللاحقة، كتعيين وصي كفء بأسرع وقت ممكن، ضماناً إجرائياً رئيسياً لمراعاة المصالح الفضلى لطفل غير مصحوب أو منفصل عن ذويه.
随后应尽快地采取各项步骤,如指定称职的监护人,这是保证尊重无人陪伴或无父母陪伴儿童最大利益的关键的程序性保障措施。 - وحين يُصنّف شخص على أنه قاصر غير مصحوب ملتمس للجوء، يُصدر له على الفور أمر رعاية مؤقت يعيِّن وصياً قانونياً له، إلى حين صدور أمر الرعاية الفعلي.
在确定某人为无人陪伴的未成年寻求庇护者后,会立即颁发一个临时照顾令,委任一名法律监护人,直到颁发正式照顾令为止。 - وإذا ثبت عدم إمكانية أي من الخيارين، فقد يُمنح القاصر طالب اللجوء رخصة إقامة عادية تسمّى " إقامة بصفة أجنبي قاصر غير مصحوب " .
一旦确定,上述两者均不可取,那么,即可按“无人陪伴外籍未成年寻求庇护者的居住”类项,授予该未成年寻求庇护者常规的居住许可。 - 4-7 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان لصاحب البلاغ الحق في التزام الصمت أو في أن يدلي من قفص الاتهام ببيان غير مصحوب بيمين أو في تقديم أدلة مصحوبة بيمين من منصة الشهود يمكن استجوابه بشأنها.
7 缔约国认为,提交人有权保持缄默,或从被告席上作未经宣誓的发言或从证人席上发表经过宣誓的证词,可以进行对质。 - وقد تم تحقيق تقدم نحو تقاسم الأعباء بصورة منصفة إلا أن البرامج الميدانية لمكتب المفوض السامي تحتاج إلى تمويل أسرع غير مصحوب بتقييد للمخصصات.
但是,虽然难民专员制定的各项外地方案在实现更公平的责任分担方面取得了进展,但它们还需要更多的及时资助,并应减少对其指定用途的限制。 - كما تعترف الحكومة بحق الطفل في أن يُسمع صوته في أية إجراءات قضائية أو إدارية، بما في ذلك ما يتصل بتقرير ما إذا كان من المأمون إعادة طفل غير مصحوب إلى بلد منشئه.
政府确认,在任何司法或行政诉讼程序,包括裁断将一名孤身儿童遣返其原籍国是否安全的诉讼程序中,儿童有发表意见的权利。 - 29- يتعين على الدول الأطراف أن تضمن حماية سرية المعلومات التي تتلقاها بخصوص طفل غير مصحوب أو منفصل عن ذويه، وفقاً للالتزام بحماية حقوق الطفل، بما فيها الحق في حرمة الحياة الخاصة (المادة 16).
缔约国应根据保护儿童权利、包括保护隐私权的义务(第16条),为收到的与无人陪伴或无父母陪伴儿童的有关信息保守秘密。 - `4` تعزيز توفير الرعاية البديلة وترتيبات الإيواء للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عن ذويهم، وتيسير تعيين وصيّ أو مستشار عندما يتم التعرف عن طفل غير مصحوب بذويه أو منفصل عن ذويه؛
增进为无人陪伴和失散儿童提供的替代性照料和安置安排,并一旦辨明了无人陪伴或失散儿童的身份,即为指定监护人或咨询者提供便利; - ' 4` تعزيز توفير الرعاية البديلة وترتيبات الإيواء للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عن ذويهم، وتيسير تعيين وصيّ أو مستشار عندما يتم التعرف عن طفل غير مصحوب بذويه أو منفصل عن ذويه؛
㈣ 增进为无人陪伴和失散儿童提供的替代性照料和安置安排,并一旦辨明了无人陪伴或失散儿童的身份,即为指定监护人或咨询者提供便利; - وهو يحظر بوجه خاص، أي تمييز على أساس وضع الطفل كشخص غير مصحوب أو منفصل، أو باعتباره لاجئا، أو طالبا للجوء أو مهاجرا " (التعليق العام رقم 6، الفقرة 18).
尤其禁止因儿童无人陪伴或与家人分离,或身为难民、寻求庇护者或移徙者而进行任何歧视 " (第6号一般性意见,第18段)。 - وإذا ثبت عدم إمكانية أي من الخيارين، فقد يُمنح القاصر طالب اللجوء رخصة إقامة عادية تسمّى " إقامة كأجنبي قاصر غير مصحوب " .
一旦确定,上述两者均不可取,那么,即可按 " 无人陪伴外籍未成年寻求庇护者的居住 " 类项,批准该未成年寻庇护者常规的居住许可。 - وكما هو متوقع، فقد لوحظ حدوث تثبيط منعكس مرتبط بالجرعة لنشاط الكولينستريز إلا أن هذا التأثير غير مصحوب بأي تغيرات ميكروسكوبية في الأنسجة العصبية، حتى في الحيوانات التي أظهرت أعراضاً سريريةً كبيرةً.
正如预期的那样,观察到与剂量有关的胆碱酯酶活性的可逆性抑制作用,但并没有伴随神经组织的任何微小变化,即使在出现临床症状总值的动物身上也是如此。 - وإبداء اعتراض بسيط غير مصحوب بنية منع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ يمكن بالفعل أن يكون أثره المباشر هو إقامة علاقات تعاهدية بين الطرفين، حتى قبل انقضاء المهلة الممنوحة لإبداء الاعتراضات.
作出简单的反对,无意阻止条约在反对方与保留方之间生效,这实际上可能立即产生确立双方之间条约关系的效果,即使条约规定的提出反对的期限还未过。 - وصوغ اعتراض بسيط غير مصحوب بنية منع دخول المعاهدة حيز النفاذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ يمكن بالفعل أن يكون أثره المباشر هو إقامة علاقات تعاهدية بين الطرفين، حتى قبل انقضاء المهلة الممنوحة لصوغ الاعتراضات.
作出简单的反对,无意阻止条约在反对方与保留方之间生效,这实际上可能立即产生确立双方之间条约关系的效果,即使条约规定的提出反对的期限还未过。 - وإذا كان الأمر غير ذلك، فقد يكون القاصر، في ظل أوضاع معينة مؤهلاً للحصول على تصريح إقامة عادية مؤقتة خاضعة للقيد التالي " إقامة كأجنبي قاصر غير مصحوب " .
如果情况不是这样,在某些条件下,未成年人有权获得正常的临时居留证,须受到 " 作为举目无亲的未成年外国人居留 " 的限制。 - ونظراً إلى سن صاحبة البلاغ في ذلك الحين، نظرت الحكومة كذلك في ما إذا كانت مؤهلة للحصول على رخصة إقامة عادية تسمّى " إقامة بصفة قاصر غير مصحوب طالب للجوء " .
鉴于提交人当初的年龄,政府审议了她是否还有资格获得按 " 无人陪伴外籍未成年寻求庇护者的居住 " 类项颁布的常规居住许可。 - وتلاحظ اللجنة الحجة التي تسوقها الدولة الطرف والقائلة بأن صاحب البلاغ لا بد أن يكون ضمن المسجّلين في الصين، ولكنها ترى أنه لا يمكن أن يُتوقَّع من قاصر غير مصحوب عمره 12 سنة أن يعرف واجباته الإدارية المتعلقة بإخطار الهيئة الإدارية المعنية بسجل الهوكو.
委员会注意到缔约国称说,提交人在中国一定有过登记,但认为不可期望一个无人陪伴的12岁未成年人会懂得要履行通告相关户籍管理机构的行政义务。 - 46- وكل قاصر أجنبي غير مصحوب تُحدد هويته يلقى الرعاية من قِبَل وصيّ تعيِّنه وزارة العدل وهو يمثله في جميع الأفعال القانونية، ويتولى بصفة خاصة ضمان توفير مأوى مناسب للقاصر ومتابعته للتعليم وحصوله على الرعاية الطبية إضافة إلى تلقيه للدعم النفسي.
无亲人陪伴外国未成年人由司法部指定的监护人负责照顾,由他代理一切法律行动,尤其是确保未成年人得到适当的接待、能够上学和获得治疗,以及心理支持。 - وبمجرد التعرف على طفل غير مصحوب بذويه، تشجع الدول بشدة على تعيين وصي عليه أو، عند الاقتضاء، ممثل عنه من جانب إحدى المنظمات المسؤولة عن رعاية الطفل وتحقيق رفاهه، لكي يرافق هذا الوصي أو الممثل الطفل طوال عملية تحديد وضعه واتخاذ قرار بشأنه.
大力鼓励各国在无人陪伴儿童身份被确认后,立即指定一名监护人,必要时由负责该儿童的照料和福祉的组织的代表在身份确定和决策过程中全程陪伴儿童。
如何用غير مصحوب造句,用غير مصحوب造句,用غير مصحوب造句和غير مصحوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
