查电话号码
登录 注册

غير تقليدي造句

造句与例句手机版
  • وإذ تعترف غرينادا بالاتجاهات المتغيرة المتصلة بحركة المهارات، فإنها تشدد تشديدا كبيرا على تمكين الشباب اقتصاديا، فضلا عن إنشاء قطاع عمل غير تقليدي وأكثر تنوعا.
    格林纳达意识到与技术人才流动有关的变化趋势,十分重视提高青年人在经济方面的能力,和建立更为多样化和非传统的就业部门。
  • وفي محاولة للوصول إلى جمهور غير تقليدي أوسع نطاقا، أنتجت دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتصلة باﻷلغام، بفضل مساهمات سخية من حكومة ألمانيا، سلسلة من الملصقات موضوعها استئصال اﻷلغام اﻷرضية، وحقوق اﻹنسان.
    为了扩及到更多非传统对象,排雷行动处利用德国政府的慷慨捐助,制作了一系列的海报,主题是消除地雷和人权问题。
  • ويشمل حل غير تقليدي جديد أيضا أنواعا جديدة من مؤسسات التدريب غير الرسمية تدخل في إطار المفهوم الأوروبي " مدارس الفرصة الثانية " .
    一个新的、非传统的解决方案还包括欧盟 " 二次机会学校 " 概念下的新形式、非正式培训机构。
  • ويعمل مجلس الدراسات القضائية على تكييف التدريب الذي يقدمه ليتواءم مع التغييرات التي تمت بالفعل وهو يتأهب لتلبية الاحتياجات المستقبلية للأشخاص الذين اتبعوا مسارا مهنيا غير تقليدي من أجل تعيينهم في القضاء.
    司法人员培训委员会努力确保使培训跟上已经发生的变化,致力于满足那些遵循司法任命的非传统职业生涯的人的未来需要。
  • وبينما لا تزال اللجنة على رأيها بأن استخدام فترة أساس وحيدة هو التوجه الأصح من الناحية الفنية، فقد أشارت أيضا إلى أن المزيج الحالي يبدو فعالا، رغم كونه غير تقليدي من الناحية الفنية.
    委员会仍然认为,从技术角度看,使用单一基期比较妥善,但委员会也指出,目前使用的混合办法虽然在技术上不正统,但似乎是有效的。
  • من الجنود إلى الزعماء الدينيين - وهي عادة ما تستخدم محيطا غير تقليدي لتحقيق أهداف عديدة، تتراوح بين الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، وتوفير خدمات الصحة الإنجابية للشباب.
    这些项目针对从士兵到宗教领袖的不同群体男子,经常通过非常规途径来实现各种目标:预防和治疗性传播疾病,为青年提供生殖健康服务等。
  • واسمحوا لي أيضاً أن أرحب بالبيان القيِّم الذي أدلت به السيدة فِهن، ممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، الذي قدمت فيه استعراضاً غير تقليدي بالغ الأهمية للوضع الذي نواجهه.
    另外,请允许我对国际妇女争取和平与自由联盟的代表菲恩女士的重要发言表示欢迎,她在发言中针对我们面临的局势,提出了很有助益的新颖见解。
  • وستشجَّع الأطراف المسؤولة عن تلك السياسات أو المعنية بها داخل الحكومة وخارجها، عن طريق الأخذ بنهج غير تقليدي إن اقتضى الأمر، لكي تتخذ تدابير وتدرج أية تدابير يتبين لاحقاً أنها فعالة في إطار السياسة العادية.
    将鼓励政府内外负责并参与劳动力市场政策的各方,在必要的时候采取非正统的方法,采取行动并将被证明有效的行动融入到普通政策当中。
  • وفي عام 1998، دخلت وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية، باسم الحكومة، في اتفاقٍ للتعاون التقني مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتنظيم برنامج تدريبي إقليمي غير تقليدي للمرأة شمل غيانا وبليز وجامايكا.
    1998年,文化和两性平等事务部代表政府与美洲开发银行缔结了一项技术合作协定,旨在开展一项涉及圭亚那、伯利兹和牙买加妇女的区域非传统培训方案。
  • (ب) الاستمرار في التحول من الفحم والنفط إلى الغاز الطبيعي حيث تقل نسبة توليد الكربون بمعدل 50 في المائة لإنتاج كيلوواط الساعة من الطاقة وهو ما يتوفر بكثرة ولا سيما في شكل غير تقليدي (أي مشبكات الهيدراتت في قاع البحار)؛
    (b) 继续完成由用煤碳和石油到用天然气的转变,因为天然气每产生千瓦小时的能量就可以少产生50%的碳,而且藏量丰富,非常规形式的天然气(如深海笼形水合物)尤其丰富;
  • وقد استُهِل أيضاً عدد من المبادرات البعيدة النظر التي تبيّن ليس فقط التزام المشاركين في الميثاق العالمي والفرص الفريدة التي يتيحها الميثاق، وإنما حاجة الأمم المتحدة لاعتماد نهج غير تقليدي نوعاً ما لكي تظل على علاقة مع القطاع الخاص.
    会上还发起了许多富有远见的倡议,不仅表明了《全球契约》与会者的承诺和契约提供的独特机遇,还表明了这样一个事实,即为了保持与私营部门的关联,联合国需要采取一个略微非传统的办法。
  • ويثير كلا البديلين شواغل أمنية بارزة على الصعيدين العالمي والإقليمي معاً، فهي شواغل لا تنشأ فحسب عن قدرتها على إيصال أسلحة الدمار الشامل أو ذخائر تقليدية، إنما عن الصعوبة في التمييز بين القذيفة المسلحة تسليحاً تقليدياً وتلك المسلحة تسليحاً غير تقليدي أثناء تحليقها.
    这两种情况都可以引起不同的国际和区域安全问题,引起安全问题不仅是因为它们有运载大规模毁灭性武器或常规炸药的能力,而且也是因为很难将飞行中的装载常规弹药的导弹同装载非常规弹药的导弹区分开来。
  • وتدعو الدراسة بالتالي مجلس الأمن إلى اعتماد قرار غير عقابي بموجب الفصل السادس من الميثاق بقابلية السلطات للمساءلة لما تنطوي عليه أعمالها من تهديد غير تقليدي للسلم والأمن الدوليين، يتمثل في الطيف الواسع من الانتهاكات لحقوق الإنسان، وتدفقات اللاجئين إلى الخارج، والأعمال الإجرامية المختلفة.
    该研究报告因此主张安全理事会应根据《宪章》第六章通过非惩罚性决议,要求当局承担责任,因为它们的不端行为是对国际和平与安全的一种新形式的威胁,表现为广泛的侵犯人权行为、难民外流和各种犯罪行为。
  • وعلى هذا فإن مَن وضعوا الدراسة يدعون إلى أن يعتمد مجلس الأمن، بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، قرارا غير عقابي بتحميل السلطات مسؤولية ما تنطوي عليه أعمالها من تهديد غير تقليدي للسلم والأمن الدوليين، يتمثل في مجموعة كبيرة من الانتهاكات لحقوق الإنسان، وتدفقات اللاجئين إلى الخارج، والأعمال الإجرامية المختلفة.
    研究报告主张,安全理事会应根据《联合国宪章》第六章通过非惩罚性决议,要求当局承担责任,因为其不端行为是对国际和平与安全非传统意义上的威胁,表现为广泛的侵犯人权、难民外流和各种犯罪活动。
  • وأعربت إحدى المجموعات الرئيسية عن رأي مفاده أن تجميع مياه الأمطار، الذي كان خيارا مهملا في سياسات كثير من البلدان، يمكن أن يكون خيارا غير تقليدي قليل التكلفة ويتمتع بالأولوية للتغلب على ندرة المياه، ولا سيما في الدول الجزرية النامية الصغيرة، أو في مناطق الهضاب المرتفعة، أو المناطق التي تتسبب الصراعات الداخلية فيها في تشريد أعداد كبيرة من البشر.
    一个主要团体认为,雨水收集在许多国家的政策中遭到边缘化,但是,这仍不失为一个克服缺水问题的非传统型、低成本的优先选择,对于小岛屿发展中国家、高原地区或者内部冲突造成大量流离失所者的地区来说更是如此。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用غير تقليدي造句,用غير تقليدي造句,用غير تقليدي造句和غير تقليدي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。