查电话号码
登录 注册

غطرسة造句

"غطرسة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • إن هذه المسألة ﻻ تناقش عادة بشكل علني حفاظا على اللياقة واعتقادا بأن الوقت والخبرة كفيﻻن بإخماد غطرسة اريتريا وافتقارها إلى الكياسة.
    通常我们不愿公开谈论这些问题,这是出于体面考虑,并希望时间和经验将能使厄立特里亚的傲慢和不文明态度有所收敛。
  • إن ردنا الجماعي على غطرسة الاستعمار يتمثل مرة أخرى في التضامن وفي قوتنا التي لا حدود لها. وهو قائم على وحدة الشعوب ووحدة الفقراء ووحدة المتمايزين.
    面对沉重的打击,我们的集体反应仍然是团结和无穷的力量,依靠的是人民的团结、穷人的团结以及各色人等的团结。
  • فخطابهم مليء بالكراهية وخلو من الحجج ويعطي أدلة جديدة على غطرسة قوة عظمى في سبيلها إلى الانهيار، مع ادعاءات بالحق في السيطرة الاستعمارية على نطاق الكوكب بأسره.
    他们的发言充满了仇恨,但却缺乏论据,进一步证明了一个正在衰落的超级大国狂妄霸道,想在全球建立东道国霸权。
  • وأن رفض مناقشات من هذا القبيل يمثل اعترافا بالانزعاج أو تعبيرا عن غطرسة لا تغتفر إذ لا يمكن استخدام القيم حجر عثرة في طريق التغير الاجتماعي أو حصنا يحتمي فيه من المعارضة السياسية.
    拒绝辩论就是承认理不平或显示无理的狂妄。 价值观不能当作阻碍社会变化的石壁,或是攻击政治异已的堡垒。
  • ووجَّه صاحب الجلالة نداء إلى الضمير الإنساني والمجتمع الدولي للوقوف في وجه غطرسة شارون والقيام بما من شأنه إنقاذ المنطقة برمتها والعالم من مآسي وهو قادر على التغلُّب عليها.
    随后,陛下呼唤人类良知,呼吁国际社会打消沙龙的傲慢态度,采取行动,在尚能控制之前使该区域和整个世界免遭灾难。
  • فبمجرد اتخاذ ذلك القرار، رفضته إسرائيل بالفعل، وأعلنت دون خوف من أي عقاب وبما عرف عنها من غطرسة تجاه المجتمع الدولي أنها لن تولي أي اعتبار لذلك القرار.
    案文刚刚通过,以色列就断然拒绝接受,并在完全不受惩罚的情况下,以对国际社会贯有的傲慢态度,宣布它不会考虑这项决议。
  • وأردف قائلا إن وفده يأسف أيضا لما أبدته بعض الوفود من غطرسة أثناء المشاورات غير الرسمية، واستخدامها لأساليب المماطلة والحجج غير المناسبة، فضلا عن ازدرائها لمواقف دول أخرى ذات سيادة.
    该代表团同样感到遗憾的是,一些代表团在非正式磋商中,所采用的延迟策略和不恰当论据,及对其他主权国家所持立场的轻蔑态度。
  • لذلك من المهم للأمم المتحدة والعناصر الدولية الفاعلة الأخرى أن تتخذ فورا تدابير محددة لكفالة إنهاء غطرسة القوة وانعدام المبادئ الأخلاقية اللذين تمثلهما الأعمال الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    因此,联合国和其他国际行动者必须采取协调和及时措施,确保消除以色列在被占领土内的行动所体现的专横的权力和毫无道义可言的现象。
  • ونشعر بقلق بالغ إزاء غطرسة بعض الدول الصناعية التي تدعو إلى تخفيض الانبعاثات في بعض البلدان النامية كشرط مسبق لتحمل المسؤولية عن انبعاثات الكربون في أوطانها.
    我们感到非常关切的是,某些工业化国家采取傲慢态度,要求在某些发展中国家减少碳排放量,作为在它们本国国内承担减少碳排放量责任的前提。
  • إن غطرسة قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين الأبرياء بلغت ذروة جديدة باستعراض إسرائيل للقوة من خلال بناء ما يسمى بجدار أمني في الضفة الغربية المحتلة وبالقرب من القدس الشرقية.
    以色列占领部队无情地打击无辜的巴勒斯坦人民,最近达到了前所未有的程度,以色列又在所占西岸和东耶路撒冷附近建造所谓的隔离墙,显示它的武力。
  • فهذه التعليقات تدل على غطرسة الحكومة الإسرائيلية وازدرائها وعدم احترامها للجهود الدبلوماسية التي يبذلها أعضاء المجموعة الرباعية المذكورون من أجل التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع المأساوي المتواصل.
    " 这些评论表明以色列政府的傲慢和对上述四方成员正在进行的寻求以政治方法解决这一正在发生的悲剧性冲突的外交努力的蔑视和不尊重。
  • " إن السياسات الإسرائيلية القائمة على غطرسة القوة والتنكر لكل قواعد الشرعية الدولية لهي سياسة قصيرة النظر، وستلحق بالغ الضرر ليس بالشعب الفلسطيني والبلاد العربية فحسب، بل بالشعب الإسرائيلي نفسه.
    这项政策是短视的,并且不仅对巴勒斯坦人民和其他阿拉伯人来说极为有害,而且对以色列自己人民的利益也极为有害,因为这项政策产生怨恨、仇恨和敌意。
  • وتابع قائلاً إن بعض القضاة في فرنسا واسبانيا، بدلاً من محاكمة المتهمين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، قاموا بكل غطرسة بإصدار مذكرات توقيف بحق كبار مسؤولي الحكومة الرواندية الحالية، على ما يبدو لأن هؤلاء المسؤولين أوقفوا الإبادة الجماعية.
    法国和西班牙的一些法官,似乎以停止种族灭绝为借口,傲慢地对现任卢旺达政府高级官员发出逮捕令,而不是审判在其领土上的卢旺达大屠杀嫌疑人。
  • غير أن غطرسة اريتريا واحتقارها ﻷفريقيا وتجاهلها المطلق للقانون الدولي ولجميع المبادئ التي تحكم العﻻقات بين الدول بلغا اﻵن مستوى باتت معه اريتريا وصمة عار في جبين أفريقيا وجيرانها، وخطرا يتهدد السﻻم.
    但是,厄立特里亚的傲慢、对非洲的蔑视以及完全无视国际法和指导国家间关系的所有原则已到了无以复加的地步,不仅使它成为非洲及其邻国的耻辱,也对和平造成威胁。
  • ومن الواضح لنا جميعا في قمة الألفية وأمام جسامة وتنوع المشاكل القائمة التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الجديد، أن علاجها لا يمكن أن ينجح بجهد فردي بل يحتاج إلى جهد جماعي تتغلب فيه الحكمة على التهور، والشجاعة على غطرسة القوة.
    在面对国际社会在新的世纪所面临的各种问题的本届千年首脑会议上,我们非常清楚,不能依靠单方面努力实现这些问题的解决办法。 这要求作出集体努力,以理智战胜头脑发热,勇气战胜强权。
  • وتبرز هذه الإعلانات غطرسة السلطة القائمة بالاحتلال وتعنتها، وتؤكد ضرورة لجوء دولة فلسطين إلى القضاء، بما في ذلك من خلال المحكمة الجنائية الدولية، من أجل حماية مواطنيها وأرضها من هذه الانتهاكات الإسرائيلية البالغة الخطورة لنظام روما الأساسي واتفاقية جنيف الرابعة.
    这些宣示突显占领国的傲慢和顽固立场,突出表明巴勒斯坦国需要诉诸法律途径,包括通过国际刑事法院保护其公民和领土免受以色列这些最严重违反《罗马规约》和《日内瓦第四公约》行为的侵害。
  • ذلك هو السبب وراء مرورنا بأزمة؛ وليس بسبب نقص الموارد، ولكن نظرا لتركيز الموارد في أيدي قلة قليلة، وبسبب عدم احترام بيئتنا، وبسبب رفض القيم الأخلاقية، وبسبب غطرسة الإنسان تجاه الأنواع الأخرى، والأسوأ من ذلك كله، بسبب ازدراء الحياة الإنسانية نفسها.
    这就是为什么我们面临危机;不是因为缺乏资源,而是因为资源集中在少数人手中、因为忽视我们的环境、因为罔顾道德价值、因为人类对其他物种的傲慢态度并且更糟糕的是因为对人命本身的鄙夷。
  • وكان خطابه مثالا جيدا عن غطرسة زعماء تنظيم القاعدة وعن تقمصهم لشخصية المدافعين عن قيم مثل الحرية والمساواة والإنسانية والعدالة؛ ولكن الأكيد أنه سيؤثر على أنصار بن لادن الذين يعتبرونه خطابا يحمل حججا صادقة ومعقولة ومستندة إلى أساس قوي تدفع إلى العمل.
    他的讲话是表明基地组织领导人傲慢自大,自视为自由、平等、人道和正义等价值的扞卫者的一个典型例子;不过,讲话会打动本·拉丹的支持者,他们认为这是真诚、通情达理、有理有据的行动理由。
  • وكما لا يخفى على بلدان كثيرة، يكفي التذكير هنا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في احتجاج واضح على غطرسة وتلاعب واشنطن ، قد صوت قبل بضع سنوات ضد إعادة انتخاب الولايات المتحدة إلى عضوية لجنة حقوق الإنسان، وما كان لها أن تسترد مقعدها في هذه اللجنة لولا تواطؤ حكومتين رضيتا بأن تتنازلا لها عن مقعديها.
    大家记得,若干年前,经济及社会理事会投票时,显然是因为大家不满华盛顿的傲慢和操纵做法,美国在连任人权委员会成员的选举中失败,结果两个同谋政府听从使唤,让出席位,美国才得以连任。
  • وربما يكون من الأسهل وصف إحدى نقاط التفتيش العسكرية، حيث يعهد إلى مجموعة من الجنود الشبان بكل ما فيهم من غطرسة مرحلة المراهقة أو ما بعدها، وقد ارتدوا أزياء عسكرية مغبرة وحملوا بنادق مخيفة على أكتافهم، بسلطة تعسفية تجعلهم يتحكمون في تنقلات الشعب الفلسطيني حيث تصطف طوابير طويلة من السيارات والأشخاص الذين يقدمون أوراقهم للجنود الواقفين خلف حواجز إسمنتية وهم يعلمون تماما أن حركتهم مرهونة تماما بإرادة هؤلاء الجنود الشبان الأجانب.
    军事检查哨的情况较容易说明。 一群年轻士兵,带着青春期或初届成年的骄傲自大,穿着土灰色的制服,肩膀上架着不祥的步枪,被赋予左右巴勒斯坦人民行动的专断权力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用غطرسة造句,用غطرسة造句,用غطرسة造句和غطرسة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。