查电话号码
登录 注册

غرفة منازعات قاع البحار造句

"غرفة منازعات قاع البحار"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من النظام الأساسي، تتكون غرفة منازعات قاع البحار من 11 قاضيا يختارهم أعضاء المحكمة من بين أنفسهم.
    《规约》第三十五条第1款规定,海底争端分庭由法庭法官从法庭法官中选出11名法官组成。
  • ' 17` غرفة منازعات قاع البحار تعني غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار المنشأة بمقتضي المادة 186 من الاتفاقية.
    (十七) 海底争端分庭系指按照《海洋法公约》第一百八十六条设立的国际海洋法法庭海底争端分庭。
  • ' 17` غرفة منازعات قاع البحار تعني غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار المنشأة بمقتضي المادة 186 من الاتفاقية.
    (十七) 海底争端分庭系指按照《海洋法公约》第一百八十六条设立的国际海洋法法庭海底争端分庭。
  • وأثناء جلسات الاستماع التي استغرقت ثلاثة أيام، والتي عقدت في غرفة منازعات قاع البحار في هامبرغ، قدمت 9 دول و 3 منظمات دولية مرافعات شفوية.
    在德国汉堡海底争端分庭举行的为期三天的听证会期间,有9个国家和3个国际组织作了口头陈述。
  • تقرير الأمين العام عن الطلب المقدم إلى غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار لاستصدار فتوى بشأن مسائل تتصل بمسؤولية الدول الراعية والتزاماتها.
    8. 秘书长关于请国际海洋法法庭海底争端分庭就担保国的职责和责任所涉事项提出咨询意见的报告。
  • خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت غرفة منازعات قاع البحار تبادلا لوجهات النظر بشأن التطورات المتعلقة بعمل السلطة الدولية لقاع البحار واللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    在本报告所述期间,海底争端分庭就国际海底管理局和大陆架界限委员会工作的最新进展交换了意见。
  • (ي) تتقدم بتوصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها عند صدور قرار غرفة منازعات قاع البحار في دعوى أقيمت وفقا للفقرة الفرعية (ط) أعلاه؛
    (j) 经海底争端分庭在根据(i)项提起的司法程序中做出裁决后,就应采取的措施向理事会提出建议;
  • فتوى رأي استشاري صادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات موجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    海底争端分庭关于担保个人和实体从事 " 区域 " 内活动的国家所负责任和义务的咨询意见
  • وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    中国代表团注意到,国际海洋法法庭受理的第一宗海域划界案已经开始审理,海底争端分庭就国际海底活动担保国责任问题发表了咨询意见。
  • علاوة على ذلك، تظهر الفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار نضج المحكمة، التي قوّى اجتهادها القضائي مركزها بصفتها محكمة متخصصة في شؤون قانون البحار كما تنص الاتفاقية على ذلك.
    此外,海底争端分庭的咨询意见表明了海洋法法庭的成熟,其判例加强了它作为《公约》设想的海洋法问题专门法庭的地位。
  • رهنا باﻷحكام المنطبقة من ﻻئحة المحكمة الدولية، يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو ممثلي اﻷمين العام حضور الجلسات العامة للمحكمة الدولية أو غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها، بما في ذلك جلسات اﻻستماع.
    联合国秘书长或秘书长代表可按照国际法庭规则的适用规定出席国际法庭或其海底争端分庭的公开会议,包括口头听讯。
  • وقد صرحت غرفة منازعات قاع البحار بهذه النقطة بوضوح إذ أشارت إلى أن الدولة المزكية قد ترى، حسب نظامها القانوني، ضرورة أن تُدرج في قانونها الوطني المحلي الأحكام الضرورية لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    海底争端分庭清楚地表述了这一点: 担保国视其法律系统,也许有必要在国内法中纳入执行《公约》义务所需要的条款。
  • الاقتراح الداعي إلى استصدار آراء استشارية من غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار عملا بالمادة 191 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤولية الدول المزكية والتزاماتها.
    拟议依照《联合国海洋法公约》第一九一条请国际海洋法法庭海底争端分庭就担保国的职责和赔偿责任所涉事项提出咨询意见。
  • وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب باسم السلطة عن مشاعر التقدير لرئيس غرفة منازعات قاع البحار المنتهية ولايته، القاضي تريفيس، ولزملائه على السرعة والمواظبة والشفافية التي ميزت إدارة الإجراءات الافتائية.
    我要借此机会,代表管理局感谢海底争端分庭即将离任的庭长特雷韦斯法官及其同事,感谢他们以迅速、勤勉和透明的方式开展咨询程序。
  • ويلتمس إيضاح ما إذا كانت الدولة المزكية نفسها هي التي تقرر ما هو مناسب أو لازم، أم أن هذا الأمر تقرره بموضوعية هيئة إدارية من قبيل السلطة أو غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    请澄清是由担保国自行确定何为适当或必要,还是应由诸如管理局或国际海洋法法庭海底争端分庭这类理事机构来客观地加以确定。
  • وعندما يتعلق النزاع بأي مسألة من مسائل تفسير الجزء الحادي عشر والمرفقات المتصلة به، فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، تحال تلك المسألة إلى غرفة منازعات قاع البحار للبت فيها.
    就 " 区域 " 内活动而言,如果争端还涉及第十一部分及其附件的解释问题,该问题就应提交海底争端分庭裁定。
  • وقد تعاملت الغرفة نفسها مع الطلب بشكل عاجل، وأود أن أسجل تقديري للقاضي توليو تريفيس، رئيس غرفة منازعات قاع البحار ولزملائه على دراستهم المتفانية والحصيفة للطلب.
    海底争端分庭本身迅速采取了行动,回应这一请求,我要着重表示,我感谢海底争端分庭庭长图利奥·特雷韦斯法官和他的同事们辛勤和审慎地考虑了这一请求。
  • خلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت غرفة منازعات قاع البحار اجتماعات نظرت خلالها في المسائل الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتها، وعلى وجه الخصوص، السيناريوهات المختلفة للقضايا الخلافية وقضايا الفتاوى التي يمكن أن تقدم إلى غرفة منازعات قاع البحار.
    本报告所述期间,海底争端分庭举行了会议,审议由其负责的事项,特别是可能提交海底争端法庭的诉讼案件和咨询案件的各种不同情况。
  • وعندما يتعلق النزاع أيضا بأي مسألة من المسائل المتعلقة بتفسير الجزء الحادي عشر والمرفقات ذات الصلة، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة، تحال المسألة إلى غرفة منازعات قاع البحار للبت فيها.
    就 " 区域 " 内活动而言,如果争端还涉及第十一部分及其附件的解释问题,该问题就应提交海底争端分庭裁定。
  • ويرحب وفدي بالقرار الذي لم يسبق له مثيل بالطلب من غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة بأن تصدر فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    我国代表团欢迎一项前所未见的决定,要求法庭的海底争端分庭提供有关资助在国际海底区开展活动个人和实体的国家的责任和义务的咨询意见。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用غرفة منازعات قاع البحار造句,用غرفة منازعات قاع البحار造句,用غرفة منازعات قاع البحار造句和غرفة منازعات قاع البحار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。