غجرية造句
造句与例句
手机版
- (ب) ضمان عدم معاناة الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية غير المسجَّلين عند ولادتهم أو غير الحائزين لوثائق هوية من التمييز في الحصول على فرص التعليم وفي البيئة المدرسية؛
确保无出生登记或身份证的罗姆、Ashkali和埃及原籍儿童在获得教育和在学校环境中不遭受歧视; - (د) تعزيز التحاق الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية برياض الأطفال وبغير ذلك من مرافق التعليم قبل المدرسي من أجل تحسين مستوى معرفتهم بلغة الجبل الأسود؛
为了改进罗姆、Ashkali和埃及原籍儿童对黑山语言的认识,加紧将这些儿童召入幼儿园和其他学前教育机构; - 11- يساور اللجنة قلق إزاء ما يواجهه الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، ولا سيما القادمين من كوسوفو، من مواقف سلبية ووصم وتمييز (المواد 2 و5 و7).
委员会关注特别对来自罗姆、Ashkali和埃及血统的人持负面态度,进行侮辱与歧视的情况(第二、第五和第七条)。 - 53- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عـن قلقها لأن بعض الفئات الإثنية، ولا سيما الأشخاص المنحدرين من أصول غجرية وصربية لا يزالون يواجهون صعوبات في توفير الوثائق اللازمة للحصول على الجنسية(117).
消除种族歧视委员会关切的是,一些族裔群体,特别是罗姆和塞族出身的人,仍难以得到取得公民身份所需的文件。 - 37- تشجيع الوعي لدى مهنيي جميع وسائط الإعلام بالمسؤولية الخاصة بعدم نشر الأفكار المسبقة وبتفادي نقل حوادث شارك فيها أفراد من مجموعات غجرية بطريقة تدين المجموعات ككل.
鼓励所有媒体专业人员认识到自己的特殊责任,不传播对罗姆人的偏见,在涉及罗姆社区个别成员的事件报导中避免谴责整个社区。 - اﻻقتصادي للشبان من إثنية غجرية " .
在开创就业机会方面,应该提到就业及专业培训学院和里斯本仁慈圣家(Santa Casa de Misericordia)关于从社会经济方面融合吉普赛青少年的合作协定。 - 37- تشجيع الوعي لدى مهنيي جميع وسائل الإعلام بالمسؤولية الخاصة بعدم نشر الأفكار المسبقة وبتفادي نقل حوادث شارك فيها أفراد من مجموعات غجرية بطريقة تدين المجموعات ككل.
鼓励所有媒体专业人员认识到自己的特殊责任,不传播对吉普赛人的偏见,在涉及吉普赛社区个别成员的事件报导中避免谴责整个社区。 - (ج) إذكاء الوعي بقضية التمييز المزدوج ضد النساء من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية في مجالات التعليم والعمل والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير محددة لمعالجة هذا الشكل من التمييز والتغلب عليه.
认识罗姆、Ashkali和埃及原籍妇女在教育、就业和健康保健方面所遭受的双重歧视,采取具体的措施解决和克服此类歧视。 - (أ) رصد ومعالجة حالات التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، واتخاذ تدابير خاصة تحقق لهم المساواة مع غيرهم تقيّداً بأحكام المادة 5 من قانون حظر التمييز؛
监督和纠正直接或间接歧视罗姆、Ashkali和埃及原籍者的案件,采取特殊措施实现其平等以符合《禁止歧视法》第5条; - (ج) تعزيز الإدماج المحلي للأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، بمن فيهم المقيمون في مخيَّم كونيك، في مجتمعاتٍ محلية في شتى أنحاء البلد، وضمان تمتعهم بأحوال معيشية وسكنية لائقة تلافياً لعزلهم.
在全国促进罗姆、Ashkali和埃及原籍人的融入,包括Konik居民的融入,确保向他们提供充分的居住和住房条件以避免分割。 - وتقوم جمهورية مقدونيا بمهمة المنسق الإقليمي لأنها البلد الذي بذل الكثير من الجهد من أجل تحرير المرأة الغجرية، كما أنها البلد الوحيد الذي تتولى فيه امرأة غجرية منصبا في مجلس البلدية.
马其顿共和国是一个地区性协调国,因为她在解放吉卜赛妇女方面做了大量工作,也只是在这个国家中有一名吉卜赛妇女获得了市议会的席位。 - ويضرب مثال على قوة الأسر في حمل الفتيات والنساء على الخضوع في قضية فتاة غجرية عمرها 12 عاماً اغتصبها أحد الجيران فأرغمتها أسرتها على الزواج منه(63).
有些案件就是家庭在迫使女童和妇女遵从其决定方面拥有极大的权力的例子:一名12岁的吉普赛女童被她的一个邻居强奸,之后,她父母强迫她与强奸她的人结婚。 - (و) رصد ظاهرة عمل الأطفال، ولا سيما في القطاعين غير الرسمي والخَدمي المنزلي، وتوفير الحماية والمعلومات للأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية الذين يعيشون في الشوارع منعاً لوقوعهم ضحايا للاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي.
特别在非正式和家庭方面,向在街头生活的罗姆、Ashkali和埃及原籍儿童提供保护和信息以便防止他们成为人口贩运和经济与性剥削的受害者。 - 15- يساور اللجنة قلق إزاء عُسر الحالة الاقتصادية للأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية وارتفاع معدل البطالة في ما بينهم نظراً لافتقارهم إلى المؤهلات وارتفاع نسب الأمية في صفوفهم، لكن نظراً أيضاً للتمييز المباشر وغير المباشر ضدهم.
委员会关注缔约国内罗姆、Ashkali和埃及原籍者的困难经济状况及高失业率,原因是他们缺乏资格与文盲率高,但也受到直接和间接的歧视影响。 - 2-1 تقول صاحبة البلاغ إن سبع أسر غجرية من جماعة الروما من قريتي روفني وزبوداك ديهي في الجمهورية السلوفاكية قدمت إلى بلدية كرازني برود في عام 1981 طلباً للعمل في تعاونية زراعية تقع في هذه البلدية.
1. 提交人报告说,1981年,几家吉普赛人从斯洛伐克共和国Rovne村和Zbudske Dlhe村来到Krasny Brod市的一个农业合作社工作。 - 14- يساور اللجنة قلق بشأن انخفاض معدل الالتحاق بالمدرسة ونسبة الانتظام الدراسي وارتفاع معدل التسرّب من المدرسة في صفوف الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، وبخاصة بعد سن الحادية عشرة، لأسبابٍ تشمل عمل الأطفال وزواج الأطفال والزواج القسري في حالة الفتيات.
委员会关注在罗姆、Ashkali和埃及原籍儿童中间,特别是年龄11岁以后的儿童的就学率与上学率低,其中原因是童工、童婚,对女孩而言,则是强迫结婚。 - 125- ويشير بعض ممثلي الرابطات الغجرية إلى أن الاستراتيجية السياسية التي تنتهجها الحكومة تمثلت في اختيار منظمة غجرية واحدة، هي Longo Drom، التي تسيطر على جميع الحكومات المستقلة الغجرية، وفي تهميش المنظمات الأخرى التي تطالب باستقلال حقيقي للغجر.
吉卜赛协会的代表们指出,政府的政治策略包括选定一个单一的吉卜赛组织(Longo Drom)由它控制所有吉卜赛自治政府,而将要求吉卜赛人真正自治的其他组织抛在一边。 - وقد أعدت دراسة منفصلة بشأن حالة النساء الغجريات، وذلك بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا، بعد التشاور مع السلطات الوطنية المعنية، ومنظمات غير حكومية غجرية ومجالس الإدارة العامة المحلية.
在与相关国家主管当局、罗姆人非政府组织和地方公共行政部门磋商之后,与妇女署、人权事务高级专员办事处和开发署摩尔多瓦办事处共同拟定了一份单独的罗姆妇女状况研究报告。 - (ب) تعزيز الجهود من أجل زيادة قابلية الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية للتوظيف وزيادة العمالة منهم بتنفيذ برامج لمحو أمية الكبار وللتدريب المهني، وتعزيز تدابير العمل الإيجابي بتنفيذ سياسة التوظيف الفعال، وكذلك بمنحهم إعفاءات ضريبية وإعانات وقروض دون فوائد؛
加强努力通过成年人扫盲和职业培训方案提高罗姆、Ashkali和埃及原籍者的就业能力和就业,加强积极正面行动,如实施积极就业政策以及准予其免费、获得津贴和给予无息贷款; - (أ) توفير التعليم والكتب المدرسية ووسائل النقل بالمجان للأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية تلافياً لعزلهم وضماناً لاندماجهم في مرافق التعليم المحلية ومن أجل إغلاق فرع كونيك من مدرسة بوجيدار فوكوفيتش في بودغوريتسا؛
为了避免隔离,向罗姆、Ashkali和埃及原籍儿童提供免费教育、免费课本和免费交通,确保他们融入在地方教育设施内,关闭在Bozida, Vukovic Podgoricanin学校内的Konik分校;
- 更多造句: 1 2
如何用غجرية造句,用غجرية造句,用غجرية造句和غجرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
