عَلَم造句
造句与例句
手机版
- إذ تدرك أنه من المرغوب فيه إقرار عَلَم وشعار مميزين للسلطة الدولية لقاع البحار والإذن باستعمال ذلك الشعار المميز للخاتم الرسمي للسلطة؛
" 承认应该核准国际海底管理局的旗帜和徽章为其标志,并授权管理局的正式印章使用这一独特标志, - ونبهت إلى ضرورة إيلاء المزيد من التفكير لمسألة ما إذا كان دولة عَلَم السفينة أو الطائرة لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية باسم أفراد الطاقم الذين ينتمون إلى جنسية دولة ثالثة.
对船只或飞行器的船旗国或国籍国是否有权代表拥有某一第三国国籍的船员或机组人员行使外交保护问题应予深思熟虑。 - وسوف تحتاج اللجنة إلى النظر فيما إذا كان حق الحماية لا ينهض فقط بالنسبة لدولة العَلَم أو بالنسبة للدول الأخرى ذات المصالح في السفينة على السواء وخاصة عندما تكون السفينة رافعة عَلَم الملاءمة.
委员会将须审议保护权是否仅对船旗国存在,或对同样拥有该船利益的其他国家也存在,特别是在该船舶悬挂便利旗时。 - ويعرب اﻻتحاد اﻷوروبي عن إعجابه وامتنانه لجميع الرجال والنساء الذين خدموا ويخدمون في ظل عَلَم اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السﻻم حول العالم، ونعبر عن تقديرنا لشجاعة هؤﻻء، ولدوافعهم ولمثاليتهم.
欧洲联盟表示钦佩和感谢在世界各地联合国维和行动旗帜下曾经工作和正在工作的所有男女,并表示赞赏他们的勇气、干劲和理想主义。 - وطبقاً لقرار لجنة الموقّعين على اتفاق نويميانوميا، فإن عَلَم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني يرتفع جنباً إلى جنب مع العَلَم الفرنسي فوق المباني العامة للإقليم.
根据《努美阿协定》签字方委员会的决定,卡纳克社会主义民族解放阵线(卡纳克民阵)的旗帜已经和法国的旗帜并排飘扬在该领土的公共建筑物上。 - )ﻫ( إساءة استعمال عَلَم للهدنة أو عَلَم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو عَلَم اﻷمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها وكذلك الشعارات المميزة ﻻتفاقيات جنيف مما يسفر عن قتل اﻷفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم؛
(e) 不当地使用停战旗、敌方或联合国的旗帜或军事标志和制服,以及各项《日内瓦公约》的识别标记,致使人员死亡或重伤; - )ﻫ( إساءة استعمال عَلَم للهدنة أو عَلَم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو عَلَم اﻷمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها وكذلك الشعارات المميزة ﻻتفاقيات جنيف مما يسفر عن قتل اﻷفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم؛
(e) 不当地使用停战旗、敌方或联合国的旗帜或军事标志和制服,以及各项《日内瓦公约》的识别标记,致使人员死亡或重伤; - )ﻫ( إساءة استعمال عَلَم للهدنة أو عَلَم العدو أو شارته العسكرية وزيه العسكري أو عَلَم اﻷمم المتحدة أو شاراتها وأزيائها وكذلك الشعارات المميزة ﻻتفاقيات جنيف مما يسفر عن قتل اﻷفراد أو إلحاق إصابات بالغة بهم؛
(e) 不当地使用停战旗、敌方或联合国的旗帜或军事标志和制服,以及各项《日内瓦公约》的识别标记,致使人员死亡或重伤; - وممارستا تغيير الأعلام والتنقل بين الأعلام تتيحان لمالكي السفن التسوق بحثا عن دولة عَلَم تكون غير قادرة أو غير مستعدة لتحمل مسؤولياتها إزاء السفن التي تمنحها حق رفع علمها، وبذا تتيح لهذه السفن الإفلات من الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة(50).
49 船主通过改换船旗和频换船旗,找到一个无法或不愿对悬挂该国国旗的渔船行使职责的船旗国,以使渔船回避养护和管理措施。 50 - وقد أُنشئ نظام التعرُّف والتعقُّب الطويل المدى للتعرُّف على السفن التي ترفع عَلَم دولة عضو في الاتحاد الأوروبي وتعقُّبها على نطاق العالم ودمج تلك المعلومات في قاعدة بيانات التعرُّف والتعقُّب الطويل المدى الدولية الأوسع نطاقاً.
建立远程识别和跟踪系统是为了在世界范围内识别和跟踪悬挂欧洲联盟成员国旗帜运行的船舶,并将该信息纳入范围更广的国际远程识别和跟踪数据库。 - وإذا ما نظرنا إلى حماية الأجانب على ظهر البواخر، فستكون نقطة الانطلاق عادة كفالة الاحترام الكلي للمبدأ الراسخ القائل إن دولة عَلَم السفينة لها اختصاص قضائي، خاصة عندما تكون الحماية متصلة بالسفينة، باعتبارها وحدة عضوية.
在审议保护船只上外国人问题时,起点通常在于确保充分尊重船旗国拥有管辖权的既定原则,尤其是在作为一个有机组成部分同该船舶有关的保护的情形下。 - ووفد بوركينا فاصو يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتخصيص جزء من أول يوم من أيام الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة من أجل إحياء ذكرى مَن خدموا في عمليات حفظ السﻻم، وﻻ سيما مَن فقدوا حياتهم تحت عَلَم اﻷمم المتحدة.
布基纳法索支持特别委员会提出的大会第五十三届会议的第一天会议拿出部分时间来缅怀那些为维和行动作出贡献,特别是那些在联合国旗帜下阵亡的人员。 - وبصفتي رئيسا لمكتب تلك اللجنة، أود أن أسترعي انتباه جميع الهيئات التنفيذية التي تعمل تحت عَلَم اﻷمم المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي، وشركائنا في المنطقة دون اﻹقليمية، إلى الفوائد المرجوة من إقامة نظام اﻹنذار المبكر هذا فعﻻ قبل نهاية ١٩٩٧.
作为该委员会主席团主席,我谨提请在联合国和欧洲联盟主办下行动的所有执行机构以及我们在次区域的伙伴密切注意在1997年底之前切实建立这个预警机制的好处。 - وسيوصي ذلك القرار أيضا بأن يتخذ أعضاء السلطة إجراءات تشريعية وطنية لحماية عَلَم السلطة وشعارها من إساءة الاستعمال عن طريق استنساخهما بغير إذن تحقيقا لأغراض تجارية، وسيأذن بوضع قانون وأنظمة للعَلَم، تكون شبيهة بالقانون والأنظمة القائمة بالنسبة للأمم المتحدة(1).
这一决议还应建议管理局各成员采取立法程序,使管理局的旗帜和徽章不至未经许可进行商业性复制而遭到滥用,并授权拟订与联合国现有旗帜规则和条例相类似的旗帜规则和条例。 - وبينما لاحظ الفريق أن عَلَم يوهانا كان مرفوعا على طول الطريق الرئيسية الممتدة من نيابيوندو إلى واليكالي، فإنه وفقا لما أفاد به مشردون في كيبوا، لا يسمح التحالف برفع أعلام يوهانا (انظر الفقرة 216 أعلاه).
专家组看到Nyabiondo到瓦利卡莱的主要道路上悬挂着UHANA的旗帜,但据Kibua的流离失所者说,促进刚果自由和主权爱国联盟不会允许悬挂UHANA的旗(见上面第216段)。 - ومالطة، بصفتها إحدى دول العَلَم الرائدة في العالم، شديدة القلق حيال الزيادة في وتيرة وحدّة هجمات القرصنة على السفن التجارية، وقد قدّمت دائماً الدعم اللازم للسفن المسجَّلة تحت عَلَم مالطة، التي عانت هجوم قرصنة، ولا سيّما قبالة سواحل الصومال.
马耳他是世界上的主要船旗国之一,我们十分关切的是,袭击商船的海盗活动越来越频繁、越来越严重,我们也一直为遭受到海盗袭击,特别是在索马里沿海遇袭,在马耳他注册并悬挂马耳他国旗的船只提供必要帮助。 - وفي نهاية الأمر، يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، إذا استاءت من أداء دولة عَلَم يبدو لها أنها لا تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تستخدم الجزء الخامس عشر لالتماس تسوية إجبارية وملزمة للمنازعات عن طريق طرف ثالث أمام المحكمة الدولية لقانون البحار أو محكمة العدل الدولية أو المحاكم المخصوصة العامة أو المتخصصة للنظر في هذه الدعاوى.
最后,对似乎没有履行《海洋法公约》义务的某船旗国的表现感到不满的缔约国可以根据第十五部分,在国际海洋法法庭、国际法院或普通的或专门的特设法庭寻求强制和有约束力的第三方争端解决办法。
- 更多造句: 1 2
如何用عَلَم造句,用عَلَم造句,用عَلَم造句和عَلَم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
