عناد造句
造句与例句
手机版
- وعلى الرغم من أن اقتراح المغرب قد لقي قبولاً من جانب الكثيرين في المجتمع الدولي، فإن الموقف ظل بدون تغيير، بسبب عناد الجزائر.
虽然摩洛哥的提议得到国际社会很多方面的接受,但是由于阿尔及利亚的顽固态度,局面毫无改变。 - وكشف الوفد أيضا عن عناد إسرائيل، حيث رفضت كافة المحاولات لحل الأزمة من خلال الجهود الدولية لاستئناف المفاوضات.
它们还揭示了以色列的不妥协态度,因为它拒绝以国际社会为恢复谈判做出努力的方式来解决危机的所有尝试。 - ومن الجدير بالمﻻحظة على نحو خاص التغير في موقف جمهورية صربسكا التي كانت في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة سادرة في عناد ﻻ كابح له تجاه المحكمة.
特别应指出,过去各件报告所述期间内一向都坚持对法庭绝不妥协的斯普斯卡共和国已改变了态度。 - وقال وزير الخارجية إن من المؤسف أن " عناد المملكة المتحدة منع حتى الآن من إجراء حوار صريح ومفتوح " .
外交部长对 " 联合王国至今顽固地阻止开诚布公的对话 " ,感到不幸。 - وأضاف أن عناد المغرب المستمر وقمعها لشعبه لا يساعد على بناء الثقة ولا يسهم في تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد حل سلمي.
摩洛哥长期持不妥协态度并镇压西撒哈拉人民,既无法建立信任,也不利于创建和平解决办法所需的各种条件。 - ولا تستطيع لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الشروع في أداء عملها كما هو منتظر منها بموجب اتفاق لواندا بسبب عناد اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي شجعته ودعمته رواندا.
由于卢旺达怂恿和支持的刚爱盟采取顽固态度,绥靖委员会未能按《罗安达协定》的预期开始工作。 - ولا يمكن أن يجبرنا عناد وسلطة القلة على سلوك الطريق الأسهل لتحقيق كل مصالحهم بينما توضع الأولويات الحقيقية جانباً.
少数国家的顽固和强权不能迫使我们走最容易的道路,那就是迁就它们的每一项利益,却把真正的优先工作丢在一边。 - وفي حين يمر بعض البلدان بظروف اقتصادية عسيرة مناوئة ، هناك دولة من الدول المتبرعة الكبرى قصرت بكل عناد في احترام التزاماتها المالية ازاء اليونيدو .
一些拖欠会费的国家正面临着不利的经济状况,但一个欠债大国却始终不履行其对工发组织的财政义务。 - وفضلا عن ذلك، في وجه عناد الدولة القائمة بالإدارة من الحتمي أن توفد الأمم المتحدة بعثة لتقصي الحقائق إلى غوام، على الرغم من أنها لم تُدع إلى القيام بذلك.
而且,面对管理国不妥协的态度,联合国应当向关岛派出一个实地调查团,尽管它没有受邀这样做。 - ولا تنبع هذه الجرأة من الفطرة، ولكن من الشجاعة السياسية؛ لا من عناد بدون شعور بالمسؤولية، ولكن من القدرة الجسورة على الإصلاح.
" 这种胆识并非来自本能,而是来自政治勇气;并非来自不负责任的冥顽态度,而是来自敢干的改革能力。 - الأول، عناد الجزائر التي تريد أن تفشل المفاوضات، لأنها تبحث عن ممر إلى المحيط الأطلسي وتريد عزل المغرب عن الصحراء الغربية.
其一是阿尔及利亚的顽固态度,它的目的是使谈判失败,因为它想拥有一条通往大西洋的走廊,同时切断摩洛哥与西撒哈拉的联系。 - وقالت إن الأعضاء في الأمم المتحدة قبلوا تجاهل مصير 23 مليون تايواني، وحرمانهم من حقوقهم الأساسية، بسبب عناد دولة واحدة دائمة العضوية في مجلس الأمن.
长期以来,联合国会员国情愿忽视2 300万台湾人的困境,因为一个安理会常任理事国的不妥协态度而拒绝给予他们基本的权利。 - ومع ذلك، فإن الرد على ذلك ﻻ يكمن في التخلي عن جهود السﻻم، بل بمواجهة عناد أحد الطرفين ومواصلة صنع السﻻم الفعال من خﻻل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بكل الوسائل المتاحة.
若一方固执己见,则应利用所有手段实施安理会有关决议继续进行有效的和平建设,这对塞浦路斯来讲才是公正的。 - وعلى مدار السنين، ظلت كل محاولة تبذل لتدارك الموقف وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي تتحطم على صخرة عناد إسرائيل وتشبثها المستميت بسياساتها وممارستها المناوئة للشعب الفلسطيني.
多年来要探讨这种形势及结束以色列的占领的任何努力,都因为以色列对巴勒斯坦人民的不妥协以及无情地执行非法的政策和作法而失败。 - وهذه المطالبة، التي تعود إلى أكثر من قرن مضى، ليست نتاج عناد أو نزوة، بل هي بالأحرى نتاج عدم كفاية مواردنا الاقتصادية والعراقيل الجغرافية الهائلة التي تعيق قدرتنا على التنافس.
这一已有一个多世纪之久的要求不是固执或心血来潮的结果,而是因为我国经济资源不足,地理障碍严重,妨碍我国的竞争力。 - ونحن موجودون هنا اليوم، مثلما كنا في أكثر الأحيان في الماضي، لندافع عن أصدقائنا مواطني تايوان الذين ما زالوا، بسبب عناد دول أعضاء في المنظمة، بلا صوت في هذه الهيئة.
今天在这里,就像我们过去经常做的那样,我们为我们的台湾朋友说话。 由于本组织会员国拒不让步,他们仍无法在这里发出声音。 - فلا يُعقل أن يدفع بنا جميعاً عناد وجبروت قلة قليلة إلى الانحدار في الطريق السهل المفضي إلى خدمة مصالحهم بينما يعاد توجيه جهود كبرى نحو مسائل ثانوية أو أقل أهمية.
一些国家的顽固和强权不可能将我们大家都引上迁就它们利益的方便之路,而将主要的精力集中到次要的或不那么重要的问题上去。 - وشهدنا، مع الأمل، الجمعية العامة وهي تتخذ خطوات هامة تطالب بموجبها بإجراء تحقيق جاد من جانب الأمم المتحدة في أحداث جنين رغم عناد إسرائيل. ولكننا نحتاج إلى المزيد ونتوقعه.
我们满怀希望地看到大会采取了重要步骤,呼吁联合国不怕以色列的顽抗而认真调查在杰宁发生的事件,但我们需要和期望看到更多的行动。 - وبالرغم من عناد أعداء بورتوريكو، فقد استمرت عملية تحويل بورتوريكو إلى ولاية تابعة للولايات المتحدة ولم يكن ثمة مجال للرجوع عما تحقق إذ أن قطع صلتها بالولايات المتحدة قد تشكل كارثة.
尽管波多黎各的敌人一直在玩弄诡计,将波多黎各变为美国一个州的工作仍在进行,没有退路,因为解除同美国的联盟关系是一种灾难。 - وإذا أدى عناد أو تشدد أحد الطرفين إلى عدم إنجاز هذه المهمة، فهناك خطر يكمن في احتمال نشوب الحرب مرة أخرى، منسحبة بالمعاناة على ملايين ضحايا التعصب والعنف.
如果因争端一方的态度执拗或坚持己见而导致该任务不能完成,将会产生爆发新战争的危险,致使数百万或为偏执和暴政牺牲品的人民遭受新的苦难。
如何用عناد造句,用عناد造句,用عناد造句和عناد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
