查电话号码
登录 注册

عملية الفصل造句

"عملية الفصل"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • غير أن التجربة أبرزت في عدة بلدان أخرى أهمية قيام المفوضية برصد عملية الفصل بين المحاربين واللاجئين للتأكد من سيرها بأسلوب إنساني مع إيلاء المراعاة الواجبة لأمان اللاجئين، وتجنب وسمهم بأي وصمة اجتماعية.
    但是,其他一些国家的经验表明,难民署监测分开过程的重要性,以期这种工作以人道主义方式进行,并充分照顾到难民人口的安全,避免诬蔑。
  • (د) كان العراق على عتبة النجاح أو على مقربة منها في مجالات من قبيل إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب عن طريق عملية الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر، وإنتاج آلات الطرد المركزي الغازي دون الحرج وحيدة الأسطوانة والتوصيل التعاقبي التجريبي لها.
    (d) 伊拉克在通过磁同位素分离(电磁分离)工艺生产高浓缩铀以及单缸次临界气体离心机的生产和试串联等领域已经处于或接近成功门槛。
  • وبعد إتمام عملية الفصل هذه مباشرة بدأت المفوضية بنقل لاجئي جمهورية أفريقيا الوسطى من مكان استقرارهم المؤقت في زونغو إلى مناطق بعيدة عن الحدود داخل البلد، وذلك وفقا لاتفاقيتي اللاجئين لعامي 1951 و 1969.
    在隔离行动结束后,难民专员办事处按照1951年和1969年的难民公约,立即开始将中非共和国难民转移至距离Zongo临时安置点更远的内陆。
  • كان العراق على مشارف النجاح أو على مقربة منها في مجاﻻت من قبيل إنتاج اليورانيوم العالي اﻹثراء من خﻻل عملية الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر، وإنتاج مكنات الطرد المركزي الغازي دون الحرج ذات اﻻسطوانة الواحدة والصف التعاقبي التجريبي لها، وتصنيع مجموعة متفجرة لسﻻح نووي.
    伊拉克代以电磁分离法生产高浓缩铀、生产单筒亚临界气体离心机并进行 小规模级联试验和制造核武器爆炸包等领域已处于或接近成功的门槛。
  • (ي) بذل كل جهد ممكن يرمي إلى إشراك لجنة العقود بالمقر في عملية الفصل في المنازعات قبل توقيع أو تعديل العقود التي تندرج في نطاق السلطة المفوضة للجنة، بما أنه ليس هناك من عملية استعراض مضمونة تنفذ بأثر رجعي (الفقرة 121)؛
    (j) 只要不能保证事后审查程序,就应尽一切努力,让总部合同委员会在签署或修改总部合同委员会权力范围内的合同前参与裁定过程(第121段);
  • وفي هذا القضية، قام العمال بتشكيل لجنة تنفيذية مؤقتة وقاموا، قبل ٧ أيام من عملية الفصل بتقديم إخطار بتشكيل نقابة إلى مراقبة العمل وفي نفس يوم الفصل قدموا إلى وزارة العمل طلبا باﻻعتراف القانوني بالمنظمة النقابية.
    在这宗案件中,工人组成了一个临时执行委员会,而且在被解雇前七天已向劳工核查局提出正在组织工会的通知,并于被解雇当天向劳工部送交了要求正式承认工会的申请。
  • وعملا بخطة هراري للفصل بين القوات، تلقت البعثة إخطارا من أنغولا، وأوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وزمبابوي، وناميبيا بأنه قد صدرت أوامر تنفيذية إلى قواتها العسكرية بالبدء في عملية الفصل بين القوات.
    31. 按照哈拉雷脱离接触计划,联刚特派团收到了安哥拉、刚果民主共和国、纳米比亚、卢旺达、乌干达和津巴布韦的通知,即它们已向其军队发布行政命令,开始脱离接触进程。
  • ولا ترى اللجنة أن الآثار المستمرة لهذه الأعمال في هذه القضية يمكن أن تشكل في حد ذاتها انتهاكات للعهد، كما لا ترى أن الرفض اللاحق لاستئناف المفاوضات بشأن إعادة التوظيف يمكن فهمه بكونه أعمال تمييز حديثة مستقلة عن عملية الفصل الأصلية.
    委员会不认为在这一案件中,这些行为的持续影响本身构成对《盟约》的违反,也不认为其后拒绝进行再雇用谈判可被适当理解为独立于最初解雇的新歧视行为。
  • هل تمّ اختيار واجهة التواصل على أساس مركبة الإطلاق أم على أساس الحمولة؟ وهل بيئة الإطلاق كثيرة المتطلبات؟ وهل بيئة الإطلاق مفهومة جيدا ومحدّدة ومناسبة للحمولة؟ وكم عدد الأجسام التي أُدخلت في المدار بالإضافة إلى المرحلة العليا للمركبة والحمولة؟ وهل تقلِّل عملية الفصل تكوين الحطام؟
    发射环境要求很高吗? 搞清楚、详细说明并结合有效载荷审查发射环境了吗? 除末级和有效载荷外,还有多少物体被送入轨道? 分离过程把产生的碎片降到最低了吗?
  • وفي سياق عملية الفصل المحتملة في اتجاه إقامة دولتين، أوصى البنك الدولي مؤخراً بمجموعة من التدابير التي تُموّل بدعم من الجهات المانحة بمبلغ قدره 1.5 مليار دولار لمدة سنتين من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني ودعم استدامة أية تسوية سياسية(17).
    在为建立两个国家可能脱离接触的范围内,世界银行最近建议一项在两年的时间内由捐助方支助15亿美元的一揽子计划,以便恢复巴勒斯坦经济,并支持任何政治解决办法的持续性。
  • ليشتي استخدام العدالة التقليدية للفصل في القضايا الأكثر خطورة مثل النزاعات المحلية أو قضايا الانتهاك الجنسي؛ ويمثّل هذا الاستخدام مصدر قلق لأن الضحايا، وهم عادة من النساء والأطفال، ليس لديهم حول ولا قوة في الأمر، ويبقى هذا هو حالهم بعد انتهاء عملية الفصل في القضية.
    在东帝汶,传统司法还被普遍用以解决更严重的犯罪,例如:家庭纠纷或性暴力案件,这种情况令人担忧,因为受害人(通常为妇女和儿童)实际上没有发言权,处理程序使他们丧失了权力。
  • يعرب مجدداً وبقوة عن أن حرية الدين أو العقيدة، أو حرية الرأي والتعبير عن الرأي، أو عدم التمييز إنما يعتمد كل منها على الآخر، ويشدد على الحاجة إلى تعزيز عملية الفصل بفعالية في القضايا المرتبطة بإثارة الكراهية الدينية وذلك بموجب المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والصكوك المماثلة؛
    坚决重申宗教和信仰自由、意见和表达自由与不歧视之间是相互依存的关系,并强调需要加强有关依据《公民权利和政治权利国际公约》第二十条及类似文书有效裁定与煽动宗教仇恨有关的案件审理程序;
  • هذا، ولم يكن للتطورات التشريعية الأخيرة المتمثلة في إقالة قضاة المحكمة الدستورية والإدارية العليا وتغيير اختصاصات المحاكم وزيادة دور البرلمان في التعيينات القضائية والدعوة إلى تطهير القضاة المكلفين، تأثير على عمل السلطة القضائية في فترة الانتخابات، رغم أنها لم تمس بشكل مباشر عملية الفصل في المنازعات المتعلقة بالانتخابات.
    虽然未直接影响对选举争议作出裁定,但最近立法事态发展对选举期间的司法工作造成影响,包括解雇宪法法官和高等行政法院法官、改变法院职能、增强议会在司法任命方面的作用及要求清理筛选现任法官等。
  • وفضﻻ عن ذلك، ورغم أن العراق كان على مشارف النجاح أو على مقربة منها في مساعيه الرامية إلى إنتاج اليورانيوم العالي اﻹثراء من خﻻل عملية الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر، فإنه ﻻ يوجد أي مؤشر على أن العراق قد أنتج أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية القابلة لﻻستخدام في اﻷسلحة أو أي مؤشر على أن العراق قد حصل على تلك المواد بطرق أخرى.
    而且,虽然伊拉克曾就要或几乎成功地通过电磁同位素分离工序制造高浓缩铀,但没有迹象显示伊拉克制造出多于几克的可用于武器的核材料,也没有迹象显示伊拉克从其他地方取得这种材料。
  • ولا ترى اللجنة الاستشارية أي أسانيد مقنعة لتغيير البارامترات المعمول بها حاليا في تقدير تكاليف الوظائف الجديدة من الفئة الفنية وما فوقها وذلك بالنظر إلى ما تشهده الأمانة العامة من حالات تأخير في التعيين في الوظائف الجديدة وللحفاظ على الشفافية التي تنطوي عليها عملية الفصل بين عامل تأخر التعيين في الوظائف الجديدة وبين معدل شغور الوظائف المستمرة.
    鉴于秘书处新员额征聘方面的拖延,并为了维持将新员额延误征聘因素与连续性员额出缺率两者分开所固有的透明度,咨询委员会认为,没有令人信服的理由说明有必要改变现行的专业及以上职类新员额计算费用的参数。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عملية الفصل造句,用عملية الفصل造句,用عملية الفصل造句和عملية الفصل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。