عمليات التحرير造句
造句与例句
手机版
- " (ز) الاتفاق على التدابير الكفيلة بالاستجابة بفعالية لاهتمامات البلدان النامية من حيث تآكل الأفضليات وتأثير عمليات التحرير على إيراداتها من التعريفات الجمركية، بما في ذلك عن طريق استحداث آليات تعويضية؛
" (g) 商定措施,有效解决发展中国家在优惠的削弱以及贸易自由化对关税收益的影响,包括补偿性机制方面的关切; - ومن المتوقع أن يؤدي تقاسم منتجي المضمون الرئيسي للمكاتب الجديدة إلى تعزيز أوجه التآزر في عمليات التحرير والإنتاج، مما يزيد من قدرة الإدارة على وضع برامج جديدة ومبتكرة لجميع الوسائط الإعلامية.
让主要内容制作者在新的办公室同地办公的计划预计将促进编辑和制作过程中的协同作用,从而更能使新闻部编制各种媒体的崭新和创新节目。 - ومع ذلك ففي مرحلة التحرير بالذات يعمل المنظمون الدوليون على التواصل اﻷوثق مع المكاتب اﻹحصائية الوطنية؛ طارحين جانبا عمليات التحرير التي تأتي نتيجة لقيد بيانات غير صحيحة أو نتيجة أخطاء يرتكبها جامعو اﻷسعار.
144.而正是在编辑阶段国际组织将与各国统计局进行更密切的互动。 将不适当的数据输入或受价人造成错误的后果导致的编辑搁在一边。 - وأضاف قائلاً إن تايلند لا تمثل الآن النجاح الاقتصادي فحسب ولكنها تمثل أيضاً العوائق التي تقف عقبة أمام التنمية الاقتصادية، مثل عمليات التحرير المتتابعة بشكل غير ملائم أو بعض الآثار السلبية المترتبة على العولمة، والخطوات الأولى إلى الانتعاش على إثر التعرض لأزمة.
此外,泰国现在不仅显示了经济成功,而且也显露了经济发展的障碍,如排序不当的自由化或全球化的一些负面影响及危机后应采取的第一批复苏步骤。 - وأضاف قائلاً إن تايلند لا تمثل الآن النجاح الاقتصادي فحسب ولكنها تمثل أيضاً العوائق التي تقف عقبة أمام التنمية الاقتصادية، مثل عمليات التحرير المتتابعة بشكل غير ملائم أو بعض الآثار السلبية المترتبة على العولمة، والخطوات الأولى إلى الانتعاش على إثر التعرض لأزمة.
此外,泰国现在不仅显示了经济成功,而且也显露了经济发展的障碍,如排序不当的自由化或全球化的一些负面影响及危机后应采取的第一批复苏步骤。 - وأضاف قائلا إن تايلند لا تمثل الآن النجاح الاقتصادي فحسب، ولكنها تمثل أيضا العوائق التي تقف عقبة أمام التنمية الاقتصادية، مثل عمليات التحرير المتتابعة بشكل غير ملائم أو بعض الآثار السلبية المترتبة على العولمة، والخطوات الأولى إلى الانتعاش على إثر التعرض لأزمة.
此外,泰国现在不仅显示了经济成功,而且也显露了经济发展的障碍,如排序不当的自由化或全球化的一些负面影响及危机后应采取的第一批复苏步骤。 - وفي عام 2008 تطور من جديد النظام الذي كان وُضع في عام 2007 لمتابعة حالات التأخر في عمليات التحرير والطباعة والترجمة فأصبح قادرا على رصد توزيع التقارير، والمذكرات، والرسائل الإدارية باللغات المستعملة.
为了就编辑、印刷和翻译进程延迟问题采取后续行动,而于2007年设立的这个制度在2008年得到进一步发展,以监测以可适用语文分发报告、说明、致管理当局函情况。 - وأوضح أن معظم التقدم المحرز في إعداد المرجع يُعزى إلى اتخاذ عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز الكفاءة شملت توفير التدريب المتخصص للموظفين ومراجعة عمليات التحرير ومكننة جمع البيانات وزيادة استعمال قواعد البيانات الداخلية ومواصلة تحديث المبادئ التوجيهية المتصلة بالصياغة.
编制《汇辑》的进展主要来自各项提高效率的举措,包括对工作人员进行特殊培训、检讨编辑进程、数据收集自动化、加强运用内部数据库和持续更新起草准则。 - 9- أدى الانخفاض المستمر في المعدلات التعريفية نتيجة لثماني جولات من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار الغات، إلى جانب عمليات التحرير على الصعيد الإقليمي والثنائي والمتعدد الأطراف، إلى زيادة الأهمية النسبية التي تتسم بها الحواجز غير التعريفية، سواء بوصفها حماية أو صكوكاً تجارية تنظيمية.
八轮关贸总协定多边贸易谈判回合促使关税率持续下降,连同区域、双边和单边贸易自由化,凸显了非关税壁垒作为贸易保护和监管手段的相对重要性。 - واعتبرت التحسينات في الحكم الوطني من الأمور الهامة بالنسبة لمعالجة عواقب العولمة على نحو أفضل، رغم أن وفود البلدان النامية استرعت الانتباه إلى أن المجموعة الحالية من القواعد العالمية يمكن أن تقلل الخيارات المتاحة لها لإدارة عمليات التحرير والتكامل بفعالية.
人们认为,国家管理的改善对于更好地消除全球化带来的后果是重要的,尽管发展中国家代表团提请注意这一事实,即目前的一系列全球规则可能减少它们有效管理自由化和一体化进程的选择方案。 - بخلاف ما توفره صكوك الاستثمار الإقليمية عامةً من تحسينٍ لفرص النفاذ إلى الأسواق، ما هو أثر عمليات التحرير التي استحثتها صكوك الاستثمار الإقليمية على تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الموقعة لهذه الصكوك؟ وكيف كانت تجربة المعاملة الوطنية في مرحلة ما قبل التوطُّن؟
除了区域一体化安排普遍创造的更好的市场准入机会外,区域一体化安排引起的自由化对于促进在区域一体化安排签署国在外国直接投资有何种影响? 国民待遇在投资设立之前的阶段有何种经验? - ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين(7).
据认为,亚太经合论坛的同级审评的优点,就在于它们是完全自愿的,让商界参与记录1980年代开始的自由化与改革情况,并防止走回头路;其缺点是在全面性、透明度和便利用户程度方面尚待提高。 - ولقد أشير إلى أن مواطِن قوة استعراضات الأنداد الخاصة بهذا المنتدى تتمثل في أنها اختيارية بالكامل وتشتمل على مشاركة قطاعات الأعمال وتسجِّل عمليات التحرير والإصلاحات التي جرت منذ الثمانينات وتحول دون التراجع عنها، في حين أن مواطِن ضعفها تتمثل في أنها يمكن أن تكون أكثر شمولاً وشفافية وملاءمة للمستخدمين().
据认为,亚太经合论坛的同级审评的优点,就在于它们是完全自愿的,让商界参与记录1980年代开始的自由化与改革情况,并防止走回头路;其缺点是在全面性、透明度和便利用户程度方面尚待提高。 - وفيما يتعلق بمقترح تعديل اللوائح التي تحكم تجهيز الوثائق بالتحول إلى إطار زمني من 10 و 6 و4 أسابيع، ينبغي إدراك أن الضغوط الزمنية الناجمة عن التأخر في تقديم الوثائق من قبل بعض الإدارات المعدة لها، تجعل التجهيز المتوازي الذي تجري فيه عمليات التحرير وتحديد المراجع والترجمة التحريرية بصورة متزامنة، أمر لا يمكن تجنبه.
关于将文件处理规则改成10-6-4时限的提议,应理解的是,由于一些编写文件的部门迟交文件造成时间压力,因此目前无法避免以平行方式处理文件,即编辑、提供参考资料和笔译同时进行。 - كما أن هذه الدورات التدريبية تطرقت إلى التحديات التي تطرحها عمليات التحرير والعولمة في الوقت الراهن وتزايد اندماج تلك البلدان في النظام الاقتصادي العالمي، وكذلك زيادة الوعي بالسياسات المختلفة وغيرها من الشروط الضرورية لبلوغ القدرة على المنافسة والمشاركة مشاركة فعالة في البيئة الاقتصادية العالمية التي تشهد تغيراً سريعاً.
培训针对的是下列情况引起的各种挑战,包括正在进行的自由化和全球化,这些国家越来越多的与全球经济体制相结合,对多样化政策越来越明确的意识以及提高竞争能力和有效参加迅速改变着的全球经济环境的条件。
- 更多造句: 1 2
如何用عمليات التحرير造句,用عمليات التحرير造句,用عمليات التحرير造句和عمليات التحرير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
