عمر بونغو造句
造句与例句
手机版
- وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل غابون أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب غابون وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا.
我代表大会,请加蓬代表向加蓬政府和人民及哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下遗属转达我们的哀悼。 - إن انتخابكم يتوج مساركم المهني الممتاز وهو تحية تقدير واحترام لدبلوماسية غابون تحت القيادة الرشيدة للرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا.
你的当选是你光辉生涯的顶点,是对哈吉·奥马尔·邦戈·翁迪姆巴总统英明领导的加蓬外交政策表达的敬仰。 - وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس.
我的前任、已故总统奥马尔·邦戈·翁丁巴 -- -- 今天我国纪念他去世二周年 -- -- 常说,青年是神圣的。 - وختاما، فإنني أود أن أشيد بفخامة رئيس غابون، الحاج عمر بونغو أونديمبا، لجهوده التي لاتكلّ من أجل تعزيز السلام والمصالحة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
最后,我要感谢加蓬总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴为促进中非共和国的和平与和解所作出的不懈努力。 - وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، فخامة السيد الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون، ببيان. وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، معالي السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء السويد، ببيان.
大会高级别全体会议联合主席加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下发言。 - إنه لشرف لي أن أُمثّل هنا صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو أُندمبا، رئيس جمهورية غابون، الذي يؤكد من جديد التزام غابون بمثل الأمم المتحدة.
我荣幸地在这里代表加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下,重申加蓬对联合国理想的承诺。 - وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، معالي السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء السويد، ببيان. وأدلى الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى، فخامة السيد الحاج عمر بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون ببيان.
大会高级别全体会议联合主席、加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下讲话。 - وفي هذا الصدد، رحب أعضاء المجلس بالمهمة المسندة إلى عمر بونغو رئيس غابون، وجاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا، لتيسير المفاوضات بين الجماعات المسلحة والحكومة.
在此方面,安理会成员欣见加蓬总统奥马尔·邦戈和南非副总统雅各布·祖马受命推动武装集团与政府之间的谈判。 - وأثنت اللجنة كذلك على الجهود التي لم يدخر وسعا في بذلها رئيس الجمهورية الغابونية سعادة السيد الحاج عمر بونغو من أجل تحقيق السﻻم واﻷمن في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
此外,委员会赞扬加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈先生阁下为中部非洲分区域的和平与安全进行的不懈努力。 - هذه الرؤية للآباء المؤسسين لمنظمتنا يتشاطرها أيضا بلدي ورئيس جمهوريتنا، الحاج عمر بونغو أندمبا، الذي لم ينقطع عن العمل من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
我国和我国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴也赞同本组织创始国的这一愿景。 邦戈总统始终能够为保护和促进人权而奋斗。 - وإني أجد في هذا الانتخاب شهادة بينة على الاحترام والتقدير لبلادي، غابون، ولرئيسها فخامة الحاج عمر بونغو اونديمبا، وللقارة الأفريقية بأسرها.
我清楚地知道,选举我担任主席,是对我的国家加蓬、对加蓬的总统哈吉·奥马尔·邦戈·昂迪姆巴先生阁下和整个非洲大陆的重视和肯定。 - واستقبل وفد المركز بهذه المناسبة فخامة رئيس جمهورية غابون الحاج عمر بونغو أونديمبا، وناقش معه عدة مسائل تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية.
在这次视察中,加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴先生阁下会晤了中心代表团,与他们讨论了有关促进人权和民主的若干问题。 - وندين بتلك الحالة لأصدقاء تشاد ونذكر بصفة خاصة فخامة الحاج عمر بونغو أندمبا رئيس جمهورية غابون وفخامة السيد بوني يايي رئيس جمهورية بنن.
这种局面应归功于一些国家元首的调解,他们是乍得的朋友,其中我们要特别提到加蓬的哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下和贝宁的博尼·亚伊阁下。 - وأود كذلك أن أثني ثناء مستحقا لرئيسنا السابق، السيد جان بينغ، وعن طريقه إلى بلده، غابون، وإلى رئيس ذلك البلد، صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا، إذ أن أفريقيا تشرفت بهم.
我还要向离任主席让·平先生并通过他向加蓬及其总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下表示应有的谢意,感谢他们为非洲带来荣誉。 - هنأ الرئيس الحاج عمر بونغو ونائب الرئيس جاكوب زوما، وجميع زعماء المنطقة على ما يبذلونه من جهود دؤوبة لحمل الأطراف البوروندية في مفاوضات وقف إطلاق النار على إبرام اتفاق بينها؛
祝贺哈吉·奥马尔·邦戈总统和雅各布·祖马副总统以及该区域所有领导人坚持不懈地努力促使布隆迪各方参加停火谈判,以期缔结一项协定; - وما زال رئيس جمهورية غابون، الحاج عمر بونغو أونديمبا، منخرطا تماما مع أقرانه الأفارقة، في حل الأزمات الأفريقية، ومقدما باستمرار مساعيه الحميدة وخدمات الوساطة كلما طلب إليه ذلك.
加蓬共和国总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴和他的非洲同侪一起,一直充分参与解决非洲危机 -- -- 始终如一地随时提供所需要的斡旋和调解服务。 - ويتيح لي الافتتاح الرسمي لهذه الدورة فرصة لكي أعرب مجددا عن امتناني العميق للتقدير الذي حظيت به أفريقيا وكذلك للثقة التي أُوليت لبلدي، غابون، ولشعبه ولمبادرات رئيسه، فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا.
本届会议庄严的开幕式使我再次有机会深切感谢这一对非洲的敬意和对我国加蓬、我国人民及其总统哈吉·奥马尔·邦戈阁下的主动行动的信心。 - وهو نظام ديمقراطي برلماني قائم على أساس مراعاة مبدأ الفصل بين السلطات (التنفيذية، والتشريعية، والقضائية)، كما أنه نظام رئاسي يترأسه سعادة الحاج عمر بونغو أونديمبا.
加蓬是一个通过议会运作的民主国家,以尊重权力(行政、立法和司法权)分立原则为建国基础,是一个总统制国家,总统为哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下。 - وأغتنم هذه الفرصة لأعرب من على هذا المنبر عن امتنانــي لجميــع الحاضريـــن هنـــا وللمجتمـــع الدولـــي بأسره لما أبدوه من تضامن مع شعب غابون لدى وفاة سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا.
我借此机会在这个讲台上表达我对在座各位以及整个国际社会的感谢,感谢大家在我的前任,已故总统奥马尔·邦戈·翁丁巴去世时给予加蓬人们的声援。 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات والوفود المجتمعون في ليبرفيل عن امتنانهم لصاحب السعادة الحاج عمر بونغو وحكومة غابون وشعبها لما حظوا به أثناء إقامتهم في أرض غابون من كرم الضيافة ومشاعر الصداقة.
聚集在利伯维尔的各国元首、政府首脑和代表团团长表示,感谢哈吉·奥马尔·邦戈阁下、加蓬政府和人民在他们在加蓬土地上逗留期间对他们的招待和友谊。
如何用عمر بونغو造句,用عمر بونغو造句,用عمر بونغو造句和عمر بونغو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
