查电话号码
登录 注册

عمر البشير造句

"عمر البشير"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وإذ يحذر من الآثار الخطيرة على عملية السلام الجارية في السودان جراء تقديم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية طلب توقيف في حق فخامة الرئيس عمر البشير رئيس جمهورية السودان.
    感到不安的是,国际法院检察官申请对苏丹总统奥马尔·巴希尔发出逮捕令对苏丹目前的和平进程产生严重影响,
  • وعلى الصعيد الوطني، تركز النقاش على احتمال توجيه اتهام للرئيس عمر البشير من جانب المحكمة الجنائية الدولية، دون أن يكون لذلك تأثير مباشر على الحالة الأمنية في منطقة عمليات البعثة.
    在国家一级,国际刑事法院可能起诉巴希尔总统一事,是辩论的重点,但没有立即影响联苏特派团行动区的安全局势。
  • وأود أن أبلغ هذه الجمعية بأنني تلقيت تطمينات من الرئيس عمر البشير والنائب الأول للرئيس سلفا كير بالمضي قدما فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للاستفتاء.
    我谨通知大会,我从总统奥马尔·巴希尔和第一副总统萨尔瓦·基尔那里得到保证,他们都将继续坚持为全民投票做准备工作的方针。
  • فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    检察官要求对奥马尔·巴希尔总统发出逮捕令,而当时正是我们作出努力,全力部署非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动和推动和平进程的时候。
  • وترى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن عمر البشير يتمتع " [بـ]ـحصانات معينة " على اعتبار أنه يشغل منصب " رئيس دولة " ().
    刚果(金)称,奥马尔·巴希尔作为 " 国家元首 " 享有 " 某些豁免 " 。
  • ولو أن المحكمة خلُصت إلى وجود أي عقبة قانونية (إجرائية أو موضوعية) تحول دون الامتثال لطلبي القبض على عمر البشير وتقديمه للمحكمة اللذين لم يُنفذا بعد، لكانت قد قضت بما يفيد ذلك.
    如果法院发现在执行关于逮捕和移交奥马尔·巴希尔的请求方面存在任何(程序性或实质性)法律障碍,它将因此作出明确的裁决。
  • وإذ ترى أن من الملائم إحاطة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي علما بزيارة عمر البشير الأخيرة لجيبوتي كيما يتسنى لهما اتخاذ أي إجراء قد يعتبرانه ملائما؛
    认为应向联合国安全理事会和罗马规约缔约国大会通报奥马尔·巴希尔最近对吉布提的访问,以便由其分别采取其认为适宜的行动;
  • وفي ظل المخاطر التي ينطوي عليها تأجيل العملية برمّتها وخروجها عن مسارها، عمد الفريق إلى إشراك الرئيس عمر البشير والنائب الأول للرئيس آنذاك، سلفا كير، في دبلوماسية الوسيط المتنقل ذات الطابع العام والمتواصل.
    鉴于整个进程有可能被推迟和中止,执行小组与奥马尔·巴希尔总统和当时的第一副总统萨尔瓦·基尔开展了持续和公开的穿梭外交。
  • وفقا لما جاء في التقرير الثاني لقلم المحكمة، تزعم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن قيودا قانونية وأخرى تتعلق بضيق الوقت حالت دون إنفاذ طلبي المحكمة اللذين لم يُنفذا بعد والقاضيين بإلقاء القبض على عمر البشير وتقديمه إليها().
    根据书记官处的第二次报告,刚果(金)声称,不执行法院关于逮捕和移交奥马尔·巴希尔的请求是因为受制于时间和法律因素。
  • " لن تتعاون، وفقا لأحكام المادة 98 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلقة بالحصانات، بهدف اعتقال وتسليم الرئيس السوداني عمر البشير " .
    " 根据《国际刑事法院罗马规约》第98条关于豁免的规定,对逮捕和移交苏丹总统奥马尔·巴希尔一事不予合作 " 。
  • وأعيدت الدعوى الآن إلى دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى لكي تنظر مجدداً فيما إذا كانت هناك " أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد " أن عمر البشير تصرف بقصد ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    该案件现在已发回预审分庭重审,以便重新审议是否有 " 合理的理由相信 " 巴希尔的行为有种族灭绝意图。
  • وفي اليوم نفسه، طلبت الدائرة من قلم المحكمة إرسال مذكرتين شفويتين إلى جمهورية تشاد ودولة ليبيا، للاستفسار عن الزيارة المذكورة ولتذكيرهما بالتزاماتهما في ما يتعلق بالقبض على عمر البشير وتقديمه إلى المحكمة.
    同一天,分庭请书记官处向乍得共和国和利比亚国发出普通照会,对所说访问进行查询,并提醒前者有义务逮捕奥马尔·巴希尔并将其移交法院。
  • إن رأي الاتحاد الأفريقي بعد إمعان النظر أن توجيه لائحة اتهام ضد الرئيس عمر البشير في هذا الوقت بالذات سيعقد الأمور فيما يتعلق بنشر القوة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإدارة الأزمة الإنسانية في دارفور.
    非洲联盟深思熟虑后认为,在这一特殊时刻,起诉奥马尔·巴希尔总统将使达尔富尔混合行动的部署和达尔富尔人道主义危机的管理复杂化。
  • وخلال اجتماعاتي مع الرئيس عمر البشير والنائب الأول لرئيس الجمهورية، سلفا كير مايارديت، شدد كل منهما على التزامه بتنفيذ اتفاق السلام الشامل على نحو كامل وفوري، بما في ذلك إجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة.
    在我与总统巴希尔和第一副总统萨尔瓦·基尔会晤时,两人均强调将致力于全面及时地执行《全面和平协定》,包括进行自由和公正的全国选举。
  • وفي أثناء المفاوضات الجارية، أكد فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ للطرفين أنه سيقدم اقتراحا بشأن هذه المسألة إلى الرئيس عمر البشير والرئيس سلفا كير للنظر فيه خلال مؤتمر قمتهما المقبل.
    在正在进行的谈判中,非洲联盟高级别执行小组向各方确认,将向巴希尔总统和基尔总统提出关于这一问题的提议,供其在即将举行的首脑会议上考虑。
  • وبناء على قرار الاتحاد الأفريقي، فإن طلب المحكمة إلقاء القبض على عمر البشير وتقديمه إليها " بات غير متسق مع التزام [جمهورية الكونغو الديمقراطية] باحترام الحصانات " المرتبطة بمنصبه كرئيس لدولة().
    鉴于非洲联盟的决定,法院关于逮捕和移交奥马尔·巴希尔的要求 " 不符合应尊重他作为国家元首应享豁免的义务 " 。
  • وفي هذا الصدد، تود الدائرة أن تشير إلى أن اعتماد جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما قام به عمر البشير من زيارات لبعض الدول الأطراف لا يعفي الدولة من التزامها بتنفيذ طلبي عامي 2009 و 2010.
    在这方面,分庭希望指出的是,刚果(金)以奥马尔·巴希尔最近对一些缔约国的访问为托词不能减轻该国执行2009年和2010年请求的义务。
  • وقد أغفلت جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملها هذا أن المحكمة هي السلطة الوحيدة المختصة بالبت فيما إذا كانت الحصانات المرتبطة عموما بمركز عمر البشير كرئيس دولة لم يزل في منصبه تنطبق على هذه الحالة بالذات أم لا.
    因此,刚果(金)无视这样的事实,即国际法院是唯一有权决定是否对奥马尔·巴希尔作为在任国家元首应享受的豁免是否适用于这一特定情况的机关。
  • وأجرى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسياسة والأمن مشاورات مطولة مع الرئيس عمر البشير ومع المسؤولين الحكوميين بالخرطوم كما سافر أيضا إلى تشاد للاجتماع بالرئيس إدريس ديبي.
    负责维持和平行动的副秘书长以及非盟政治和安全理事会专员同奥马尔·巴希尔总统及其政府官员在喀土穆展开广泛磋商,还并赴乍得同伊德里斯·代比总统举行会谈。
  • ودعا هذان الطلبان إلى تعاون جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي في القبض على عمر البشير وتقديمه، عملا بجملة مواد منها المادتان 89 (1) و 91 من نظام روما الأساسي ( " النظام الأساسي " ).
    这些请求呼吁所有缔约国根据《罗马规约》(下称《规约》)第八十九条第(一)款和第九十一条等规定,在逮捕和移交奥马尔·巴希尔一事中予以合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عمر البشير造句,用عمر البشير造句,用عمر البشير造句和عمر البشير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。