على نحو منفصل造句
造句与例句
手机版
- بالنظر إلى الطبيعة الخاصة للطائرات فإن معايير الطُرز والكمية والأداء تحدَّد على نحو منفصل في طلبات التوريد.
由于飞机的特殊性,其种类、数量和性能标准将在协助通知书中另行规定。 - ويجري وضع برنامج للعدالة المتعلقة بالأحداث لتناول احتياجات الأحداث المجرمين على نحو منفصل وخارج نطاق المحاكم العادية.
正在制订一个青年伸张正义方案,在主流法庭之外独立照顾青年罪犯的需求。 - وقد تسلّمت هيئة إدارة مطارات موزامبيق مؤخرا خدمات البحث والإنقاذ، وذلك على نحو منفصل عن أعمال إدارة المطارات.
搜救业务最近移交给了莫桑比克机场管理公司,但这项业务独立于机场管理。 - (23) سيتم بحث وجه الاعتباط في تحديد نسبة هامش 20 في المائة على نحو منفصل في الفرع 3-4 أدناه.
这两份报告表明,专家组只审查第2.2条规定的方法是否得到正确的适用。 - وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات، واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
这笔捐款已成为捐赠基金的本金,并为援助巴勒斯坦人民方案做了单独投资。 - ولكن ينبغي إزالة المسامير والدبابيس المعدنية من القلنسوات الرأسية ومعالجتها على نحو منفصل لأن محتوى الزئبق فيها قد يكون كثيراً.
但是,应将端帽的金属针移除并进行单独处理,因为其可能含有大量的汞。 - وننوي متابعة هذه القضايا على نحو منفصل من التزامنا بمواصلة العمل مع المجتمع المدني بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
我们希望在继续就普遍定期审议与民间社会接触的过程中,单独跟进这些问题。 - وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامـــج تقديـــــم المساعدة إلى الشعـــب الفلسطيني.
这笔捐款成为捐赠基金的本金,已单独将其投资以用于援助巴勒斯坦人民方案。 - (أ) الإزالة الفعّالة للمنتجات المضافة الزئبق من بخار النفايات، مثلاً الجمع على نحو منفصل لأنواع معيّنة من البطاريات وحشوات (ملغمات) الأسنان؛
有效清除废物流中添加汞的产品,例如分开收集特定类型的电池和牙科汞合金; - ولذلك أوصـى تقرير برادلي بأنه إذا أريد إنشاء هيكل ديمقراطي فإنه ينبغي إيجاد حقوق إقامة على نحو منفصل عن العمل.
因此,布雷德利报告建议,如欲创建一个民主结构,应确立不受就业影响的居住权。 - وسوف يتم اﻻتصال على نحو منفصل بكل مانح في الماضي وبكل مانح محتمل، في إطار حملة كبرى لجمع اﻷموال ستبدأ قريبا.
训研所不久将举办一次重大的筹款活动,分别向每个过去和未来的捐助者提出要求。 - 7-10 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة على نحو منفصل في التظلمات المرتبطة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
10 有鉴于此,委员会将不分开审议关于违反《公约》第二十三条第1款的指控。 - 7-9 وفي ضوء هذه النتيجة، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاءات صاحبي البلاغين بموجب المادة 21 من العهد.
9 根据这一结论,委员会决定不另行审查提交人根据《公约》第二十一条提出的申诉。 - 10-3 وفي ضوء الاستنتاج السالف الذكر، لا ترى اللجنة ضرورة للنظر في مزاعم صاحب البلاغ على نحو منفصل بموجب المادة 2 من العهد.
3 鉴于上述结论,委员会认为没有必要根据《公约》第二条分开审议提交人的指称。 - كما يُعد المكتب مجموعتين من الحسابات وفقا لجدولين زمنيين مختلفين وتراجع كل مجموعة من الحسابات على نحو منفصل " ().
毒品和犯罪问题办公室还按照不同的列表编写两套分开审计的账目。 " - 9-4 وفي ضوء هذا الاستنتاج، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
4 鉴于以上结论,委员会决定不再单独审议提交人在《公约》第二十一条下提出的申诉。 - 9-5 وفي ضوء هذه النتيجة، تقرر اللجنة عدم النظر على نحو منفصل في ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادة 21 من العهد().
5 根据这一结论,委员会决定不另行审查提交人根据《公约》第二十一条提出的申诉。 - 7-12 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة على نحو منفصل في التظلمات المرتبطة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
12 鉴于上述情况,委员会将不单独审议对违反《公约》第二十三条第1款提出指控。 - 7-12 وفي ضوء ما تقدم، لن تنظر اللجنة على نحو منفصل في التظلمات المرتبطة بانتهاك الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
12 鉴于上述情况,委员会将不单独审议对违反《公约》第二十三条第一款提出指控。 - وتسجل هذه السلف على نحو منفصل في حساب معلق تذكيري، تتم تصفيتها منه استنادا إلى التقارير المالية التي ترد من الشركاء التنفيذيين.
这些预付款分别记入备查暂记帐户,然后根据收到的执行伙伴财务报告再从帐户中结清。
如何用على نحو منفصل造句,用على نحو منفصل造句,用على نحو منفصل造句和على نحو منفصل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
