على نحو فريد造句
造句与例句
手机版
- وبعبارة أخرى، يذكِّرنا برنامج الفيديو المشار إليه بأن المياه هي مصدر الحياة، وأن كوكبنا كان محظوظا على نحو فريد من حيث أنه حبي بمساحات شاسعة من البحار.
换言之,摄像节目提醒我们,水是生命之源,并且我们的行星地球有着独特的运气,拥有面积广阔的海洋。 - وهذا ليس مجرد كلام خطابي، ولكنه سرد لما رأيناه خلال الأحداث التي تشكل الألعاب الأولمبية، وهي عالمية على نحو فريد في عصر العولمة هذا.
这不是华丽虚饰的言辞,而是回溯我们在历次奥运会期间看到的编年史。 奥运会在全球化时代有着独特的全球性。 - 72- ويجسد دستور عام 1988 بخروجه عن المواثيق السابق على نحو فريد من نوعه أولوية احترام حقوق الإنسان بوصفها النموذج الموصى باتباعه فيما يتعلق بالنظام الدولي.
由于摆脱了先前的各项宪章,1988年的《宪法》以独特的方式体现了优先尊重人权,将之视为推进国际秩序的典范。 - وأكدت رئاسة الجمعية العامة أن المنتدى الدائم لديه دور محوري، وأنه مؤهل على نحو فريد لتقديم مدخلات بشأن طرائق تسيير المؤتمر، وبشأن نتائجه في مرحلة لاحقة.
大会主席强调指出,在土着大会的模式和会议成果方面,常设论坛可以发挥核心作用,具有独一无二的资格提供意见和建议。 - والأهم من ذلك تحتل المنظمة موقعا يمكّنها على نحو فريد من توفير التماسك السياسي والهدف المبدئي اللازمين لدعم التعاون الدولي الواسع النطاق لمعارضة الإرهاب.
从更根本的意义上来说,本组织的特殊地位提供了维持广泛的打击恐怖主义的国际合作所需要的政治上的协调一致和原则性强的宗旨。 - ولكن تأثير اللويا جيرغا الأخير على أنشطة مكافحة المخدرات وبرنامج التضامن الوطني الجاري حاليا يوضحان أن الوعي والمشاركة الشعبيين نهج فعال، أو يمكن أن يكون نهجا فعالا، على نحو فريد في بناء السلام.
最近的支尔格对缉毒工作及进行中的全国团结方案的影响说明公众认识和参与,是或可以是建设和平的唯一有效的办法。 - وقد وفر المؤتمر منصة شاملة على نحو فريد لتناول المخاوف العاجلة لدى جميع الدول، وأتاح الفرصة لصياغة مقترحات للتقليل من أثر الأزمة، ولا سيما على الفئات السكانية الضعيفة.
这一会议为解决所有国家的紧迫关切提供了独特的包容性平台。 会议使人们能拟订建议,以减小危机的影响、特别是对弱势群体的影响。 - والأمم المتحدة مؤهلة على نحو فريد للاضطلاع بدور رئيسي في إصلاح الهيكل المالي الدولي الذي يشكل أحد المكونات الرئيسية للعولمة، نظرا للشرعية العالمية للمنظمة وتكوينها.
有鉴于其普遍的合法性和构成,联合国是在改革国际金融结构方面发挥关键作用的资格独一无二,而国际金融结构是全球化的主要构成要素之一。 - " وتجمع اللجنة على نحو فريد بين الأجهزة الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة، وتشكيلة فريدة من الأعضاء وقدر فريد من المرونة لإشراك الأطراف الفاعلة من خارج الأمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية.
" 委员会把与联合国三个主要机关的独特联系、独特的成员组成以及与非联合国和非政府行为体接触的独特灵活性集于一身。 - وهنا أيضاً، فإن منظومة الأمم المتحدة مزودة على نحو فريد بما يمكنها من أن تدعمنا. وفي ذهني، بصفة خاصة، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأيضاً البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
在这方面,联合国系统也具有得天独厚的支持能力:我指的尤其是联合国环境规划署、联合国开发计划署,以及世界银行与国际货币基金组织。 - وقال إن مالطة ترى أن منظومة اﻷمم المتحدة مؤهلة على نحو فريد لتنسيق أنشطة مناهضة اﻻتجار بالمخدارت، وهي لذلك، ترحب بالتوصية التي تدعو إلى الجمع بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات في مكتب واحد.
马耳他认为,联合国系统具有协调同贩毒作斗争的特别能力,马耳他欢迎将预防犯罪和刑事司法委员会同麻醉药品委员会合二为一的建议。 - كما تعرّفها تركيا ذاتها على نحو فريد - وعقبة أمام التكوين المتغير لما تراه " حقوقا " لها في شرق البحر الأبيض المتوسط.
似乎仅仅是塞浦路斯共和国的存在就被土耳其视为寻求自己界定的地缘战略利益的绊脚石,阻碍了被其视为在东地中海的 " 权利 " 的可变地理范围。 - وما فتئ هذا التحالف عاملا مهما على نحو فريد في التقدم الكبير الذي حققناه صوب تعزيز السلام على أساس من عمليات ديمقراطية واحترام لا يتزعزع لحقوق الإنسان، وأيضا في جهود تحقيق السلامة والأمن لمواطنينا وتحقيق التكامل الإقليمي.
该联盟还是一种与众不同的重要因素,促使我们在民主过程和坚决尊重人权的基础上取得了巩固和平的巨大进展,并努力实现我们的公民的安全及区域一体化。 - وفي السعي إلى تحقيق نظام دولي يهدف إلى النهوض بالاستقرار الاقتصادي والمالي والنمو والتنمية وتخفيض حدة الفقر، فإن الأمم المتحدة، بحكم ميثاقها يمكنها على نحو فريد المساهمة في نهج متكامل وتنسيقه للتصدي لهذه التحديات.
在努力建立旨在促进经济和金融稳定、增长、发展和减贫的国际体系过程中,《联合国宪章》赋予联合国独特的地位,使其可以促进并协调应对这些挑战的综合做法。 - ورأى المراقب أن وسم الأسلحة النارية بعلامة فريدة يرمي الى تحديد كل سلاح ناري على نحو فريد مع التمكين في الوقت ذاته من التعرّف مباشرة على بلد الصنع، ولا ينبغي أن يفهم منه أنه لا يهدف الا الى التعرّف مباشرة على بلد الصنع.
该观察员认为,给枪支打上独特的标识,是为了以独特的方式识别每一枪支,同时又便于确定制造国,因此,不应理解为只是为了易于确定制造国。 - وبسبب الوضع المعقد على نحو فريد في بيتكيرن، طلب من الرئيس عقد اجتماع غير رسمي للجنة بمشاركة الدولة القائمة بالإدارة لكي تتمكن هذه الأخيرة من تقديم تفسير شفوي لهذه الحالة القانونية، وكيف نشأت، وكيف سيتم حلها.
由于皮特凯恩的情况相当复杂,他请主席召开委员会非正式会议,并请管理国参加,由后者对法律状况作出口头解释,说明这种状况是如何产生的、以及应当如何解决。 - ونظرا إلى الميزة الموقعية التي تتمتع بها اللجان الإقليمية وقُربها من البلدان فضلا عن تعاونها منذ أمد طويل مع مجموعات التكامل والمؤسسات المالية والإنمائية الإقليمية، فإنها مهيأة على نحو فريد لتعزيز التعاون الأقاليمي ولاستخدام هذا التعاون في تدعيم جهود بناء القدرات في البلدان النامية.
由于它们的位置优势,接近各国以及长期与一体化组织和区域金融和发展机构合作,区域委员会具有独特的优势,适合推动区域间合作,并且利用这种合作加强发展中国家的能力建设措施。 - ولعل ما هو أهم من ذلك أن اللجان الإقليمية بفعل قدرتها الداخلية المتعددة التخصصات معدّة على نحو فريد لتحقيق التكامل بين تنفيذ توافق آراء مونتيري وتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية الأخرى، وخاصة مؤتمر قمة جوهانسبرغ، ولمعالجة هذا التنفيذ على أنه بحق جدول أعمال للتنمية.
或许更有意义的是,各区域委员会由于其内部多学科能力而具有独特的位置,使实施蒙特雷共识同其他全球会议的结果,特别是约翰内斯堡首脑会议的结果结合起来,而真正将其作为发展议程。 - وما دامت ترتيبات التمويل لأنشطة الأمم المتحدة الإنمائية ستبقى غير كافية، وغير مستقرة، وغير قابلة للتنبؤ، فإن منظومة الأمم المتحدة الإنمائية ستواجه صعوبات في القيام بدورها الحاسم من أجل تعزيز التنمية الشاملة الدائمة، التي تكمن جذورها في توافق الآراء على الصعيدين الوطني والدولي، والتي تعد مهيأة على نحو فريد للاضطلاع به.
只要联合国发展活动的供资安排仍不足、不稳定、不可预测,联合国发展系统就很难发挥关键作用,在国家和国际协商一致的基础上推动综合持久的发展;而联合国系统具有这方面的独特能力。 - فكثير من الأقاليم السابقة لم تكن معدة دستوريا أو اقتصاديا مثل جزر تركس وكايكوس عندما انتقلت إلى المستوى التالي من تقدمها السياسي، وهكذا فإن جزر تركس وكايكوس مستعدة على نحو فريد على هذين الصعيدين إذا اختارت أن تنتقل إلى المستوى التالي من التطور السياسي.
许多前领土在迈向下一个政治进步层次时都不具备特克斯和凯科斯群岛这样的宪政能力或经济能力,因此,如果你们选择迈向下一个政治发展层次的话,特克斯和凯科斯群岛在这两个方面都是准备特别充分的。
如何用على نحو فريد造句,用على نحو فريد造句,用على نحو فريد造句和على نحو فريد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
