查电话号码
登录 注册

على نحو غير مناسب造句

造句与例句手机版
  • إلا أننا نتوقع أن تحدد إجراءات الأمن المناسبة على أساس بعض مبادئ التمايز، وألاّ تحد إجراءات الأمن الصارمة على نحو غير مناسب من معالجة موظفي الأمم المتحدة للمشاكل ميدانيا.
    但是,我们希望以某些区别对待原则为基础来确定适当的安全安排,严格的安全安排不应过度限制联合国工作人员参与处理当地的问题。
  • وكان هناك اقتراح متعلق بالصياغة يطلب حذف كلمة " يجوز " لأنها قد توحي على نحو غير مناسب بأن لممثل الإعسار صلاحية تقديرية فيما يتعلق بتلك المطالبات.
    一项措词上的建议是,删除 " 可以 " 一词,因为该词可能不适当地暗示破产代表对这些债权享有自由裁量权。
  • والدول-الأمة الأقل قوة وتلك الصغيرة والضعيفة دوليا تصطدم على نحو جماعي بطهارة تعتقد على نحو غير مناسب بأنها أقوم أخلاقا من الآخرين، وهي طهارة تقيد تلك الدول عن معرفة أو فهم معنى الطهارة حتى داخل أنفسها.
    较弱的国家和国际上的弱小国家常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
  • وأضاف أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء الفقرة 4، التي تُقيّد على نحو غير مناسب دور السلطات الوطنية ذات الاختصاص في تقييم الحالات، بما فيها الجهات المسؤولة عن ضمان التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    哥斯达黎加代表团尤其关心第4段,这一段不恰当地限制了国家主管机构的审判权 -- -- 包括保障充分有效地享有基本权利和自由的主管机构的审判权。
  • وإذ يضع في اعتباره ضرورة احترام حقوق الأشخاص الإنسانية المتصلة بهويتهم وضرورة حماية الهويات والوثائق والمعلومات ذات الصلة من كشفها على نحو غير مناسب ومن إساءة استعمالها لأغراض إجرامية، وذلك بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،() بما فيها حقوق الخصوصية الفردية،
    铭记根据国家和国际人权义务,包括个人隐私权,需要尊重个人在身份方面的人权,并保护身份及有关证件和信息免遭不当泄露和非法滥用,
  • وإذ يضع في اعتباره ضرورة احترام حقوق الأشخاص الإنسانية المتصلة بهويتهم وضرورة حماية الهويات والوثائق والمعلومات ذات الصلة من كشفها على نحو غير مناسب ومن إساءة استعمالها لأغراض إجرامية، وذلك بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان()، بما فيها حقوق الخصوصية الفردية،
    铭记根据国家和国际人权义务, 包括个人隐私权,需要尊重个人在身份方面的人权,并保护身份及有关证件和信息免遭不当泄露和非法滥用,
  • وإذ يضع في اعتباره ضرورة احترام حقوق الإنسان المتصلة بهوية الأشخاص وضرورة حماية الهويات وما يتصل بها من وثائق ومعلومات من كشفها على نحو غير مناسب ومن إساءة استعمالها لأغراض إجرامية، بما يتسق مع الالتزامات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان()، بما فيها حقوق الخصوصية الفردية،
    铭记根据对人权包括个人隐私权的国家和国际义务, 需要尊重与身份有关的人权,并保护身份及有关证件和信息免遭不当泄露和非法滥用,
  • وقيل ان معالجة مسائل قواعد السياسة العامة وغيرها من قواعد القانون اﻻلزامية في سياق مشروعي المادتين ٢٣ و ٣٣ فحسب ، قد يحد على نحو غير مناسب مدى اذعان مشروع اﻻتفاقية للقانون اﻻلزامي الواجب تطبيقه خارج نطاق مشروع اﻻتفاقية .
    据认为,只在第32和33条草案内处理公共政策问题及其他强制性法律规则也许会不适当地限制了公约草案将某些事项交由公约草案之外的强制性适用法去解决的范围。
  • وستحتاج إلى الاستمرار في مراقبة طائفة من الأوضاع عن كثب واتخاذ إجراءات بشأنها بهدف الحيلولة دون حدوث زيادات في الفئات السكانية عديمة الجنسية بسبب التعديلات التي صيغت على نحو غير مناسب والتي أدخلت على قوانين الجنسية، والترتيبات الدستورية التقييدية وحالات انعدام الجنسية الجديدة عند خلافة الدول.
    这将需要继续密切监测,并就一系列情况采取行动,以防止因国籍法修订的起草不当、限制性的宪制安排、以及国家继承引发新的无国籍状态而造成无国籍人口增加。
  • وأنشأت وكالة الشرطة الوطنية لليابان الاجتماع الاستشاري لمنع إدارة النفايات الصناعية على نحو غير مشروع، مع المؤسسات والهيئات ذات الصلة، وتبقى الوكالة المذكورة على اتصال وثيق بها من أجل منع إدارة النفايات الصناعية على نحو غير مناسب أو إلقائها على نحو غير مشروع والتصدي لذلك بسرعة وبالشكل المناسب.
    日本警察厅与其他机构和团体联合成立了防止工业废物非法管理咨商会并和这些机构团体保持密切联系,以防止工业废物的不适当管理和非法倾倒并及时恰当地解决这些问题。
  • وأوضح أن إبراء الناقل وإنشاء حق في الرجوع ضد المرشد أو ضد أي جهة أخرى توفر خدمات للناقل (ذكرت خدمات تكسير الجليد) سيخرج على نحو غير مناسب عن الممارسة المرعية ويعرقل دون داع الترتيبات التعاقدية بين الناقل والجهات التي توفر لـه الخدمات.
    据指出,免除承运人的责任并设立对引水员或任何向承运人提供服务的人(此处提到破冰服务机构)的追索权,会不适当地偏离既定的做法,过度干扰承运人与其服务提供商之间的合同安排。
  • وفي التقرير إقرار بأن التمييز ضد المرأة في الدولة الطرف مفهوم ومتصور على نحو غير مناسب بفعل جملة أمور، منها أنه ما زال يمثل تحدياً حائلاً دون الحصول على المعلومات الإحصائية والنوعية والعلمية، لا سيما في القطاع القضائي، وتلك هي المعلومات التي تتيح تسليط الضوء على التمييز المباشر أو غير المباشر.
    报告承认,除其他以外,由于获得能够明确暴露直接和间接歧视现象的定性和科学的统计信息尤其对司法部门仍是一项挑战,缔约国妇女所遭受的歧视尚未得到充分的了解和认识。
  • وتنص المادة 5 في العهدين على ضمانات تكفل عدم إهدار أي حق من حقوق الإنسان أو الحريات الأساسية أو فرض قيود عليها على نحو غير مناسب أو عدم التأويل الخاطئ لأحكام العهدين لتبرير انتهاك حق من الحقوق أو الحد من الحرية أو فرض قيود على هذا الحق أو هذه الحرية أوسع من تلك المنصوص عليها في العهدين.
    两公约第5条确定不得破坏或不适当地限制人权及基本自由,不得错误解释公约认为有人可以违反一项权利或自由,或者对它们加以较本公约所规定的范围更广的限制。
  • والمخاطرة المتعلقة بسوء الاستخدام بفعل الإنسان تتفق مع المخاطرة المتعلقة بالمياه الجوفية المتصلة التي تتجدد تغذيتها كل عام، وهي لا تتضمن مجرد القيام على نحو غير مناسب بالتنقيب عن المياه وغيرها وإجراء ممارسات للتغطية والسد والإفراط في الاستخراج والتلويث فيما بين المستودعات، بل إنها تتضمن أيضا آثار تغيير استخدام الأرض وعواقب ذلك بشأن التغذية والتملُّح الناجم عن الضغط ونوعية المياه.
    人祸引起的风险与每年补注的、相连的地下水的风险正巧相同,不仅包括水资源等的不当转孔、井壁、井盖作业,过度抽采以及含水层间污染,还包括改变土地使用方式的影响,及对补注、压力盐碱化和水质造成的后果。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用على نحو غير مناسب造句,用على نحو غير مناسب造句,用على نحو غير مناسب造句和على نحو غير مناسب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。