查电话号码
登录 注册

على الرغم من هذا造句

造句与例句手机版
  • وحذرت من أن عام 2008 سيكون على الرغم من هذا عاماً حافلا بالسفر بسبب التقدم الجاري في عملية إعادة التنظيم.
    她提请注意,鉴于改组工作正在进行,2008年将出现旅行高峰。
  • ولكن على الرغم من هذا التقدم، لا يزال كل من الطرفين يتهم الآخر بالاحتفاظ بوجود عسكري داخل المنطقة الحدودية.
    虽然取得了这些进展,但双方继续指责对方在边境区内维持武装力量。
  • بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال هناك فجوات كبيرة كما يتبين ذلك من مختلف أجزاء التقرير.
    然而,尽管取得了这一进展,如本报告各节所示,仍然存在巨大的差距。
  • ولكن، على الرغم من هذا الحكم، ينتظر عدد لا بأس به من طالبي اللجوء سنوات عديدة قبل معرفة القرارات المتخذة بشأن قضيتهم(52).
    但尽管有此规定,很多申请庇护者要等好几年才能得到答复。 52
  • ومضى يقول إنه على الرغم من هذا التقدم المحمود، ما زالت المرأة تواجه اليوم مشكلات كبيرة على الصعيد الاجتماعي.
    尽管取得了这些值得称赞的进步,但妇女目前仍然面临着严重的社会问题。
  • لكن الشركة لم تقدم على الرغم من هذا الطلب أية مستندات لدعم التكاليف المعتادة فيما سبق.
    尽管小组提出了这一请求,但Sasref没有提供任何单据来证明其以往费用。
  • 5- وكثيراً ما يُفترَض أن العولمة وتحرير التجارة هما، على الرغم من هذا التفاوت، مسألتان محايدتان من حيث نوع الجنس.
    尽管存在这些差距,但全球化和贸易自由化往往被认为是不带性别色彩的。
  • غير أنه على الرغم من هذا الالتزام، لا يزال العديد من حالات النـزاع يشهد انتهاكات جسيمة لأهم الحقوق الأساسية للأطفال.
    但尽管有这种承诺,很多冲突局势中继续存在严重侵犯儿童最基本权利的行为。
  • 5-5 وكرر صاحب البلاغ القول إنه على الرغم من هذا القرار القضائي، لم يحصل على العلاج المناسب.
    5 提交人重申,尽管联邦上诉法院做出了上述司法判决,但他依然没有得到充分治疗。
  • ونبهت الممثلة إلى أنه على الرغم من هذا التقدم، فإن اﻵلية الوطنية ﻻ تزال تعاني من نقص الموارد المالية والبشرية معا.
    该代表指出,尽管有上述进展,国家机制仍然资源不足,包括财政和人力资源在内。
  • بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال توجد حاجة إلى قوانين جديدة لمعالجة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بهذا المرض.
    然而尽管取得这一进展,仍需要制定新的法律以处理患有这一疾病的人的人权问题。
  • ولكن على الرغم من هذا المنظور إلى الحقوق، فإن الأشخاص المتّجَر بهم يتعرضون في الوقت الراهن للملاحقة القضائية بشأن جرائم ارتُكبت خلال فترة وقوعهم ضحايا.
    虽然有这种权利观点,但被贩运者目前正因受害期间所犯罪行而受到起诉。
  • إلا أنه على الرغم من هذا الحرص الواجب، تظهر شكوك في أي مشروع واسع النطاق خلال فترة تنفيذه.
    然而,尽管做出了这种尽职的努力,但任何大型项目在其实施的周期中均会产生不确定因素。
  • وخلُص إلى القول بأن وفده واثق على الرغم من هذا بأن اللجنة ستتوصل إلى نتيجة تستجيب للشواغل المختلفة التي أثارتها الدول الأعضاء.
    不过,印度代表团相信,委员会将达成一种对各会员国所提关切事项都有回应的结果。
  • وقبل الختام، أود أن أشير إلى أنه على الرغم من هذا التعاون القوي، فإن بعض أوجه القصور بحاجة إلى إصلاح.
    在结束发言之前,我要指出,尽管开展了这种强有力的合作,但某些不足之处仍需要纠正。
  • وإذا ما استمرت الحالة على الرغم من هذا التوسط، ستكون الأمم المتحدة مضطرة إلى تعليق أو سحب دعمها من العناصر التي ترتكب تلك الانتهاكات.
    如果虽经交涉情况依旧,联合国将不得不暂停或停止对有违反行为的人员的支援。
  • غير أن من دواعي التفاؤل، على الرغم من هذا الانخفاض، ازدياد الإيرادات غير الضريبية المتأتية من الغرامات المفروضة على صيد الأسماك غير المشروع.
    然而,尽管出现短缺,但令人鼓舞的是,对非法捕捞的罚款这项非税务收入却有增加。
  • ٢١- على الرغم من هذا النجاح، يمكن التساؤل عن كيفية فهم هذه اﻻنجازات على ضوء التدابير التي اعتمدت قبل ٥٢ سنة.
    12.尽管取得了成功,但一个相关的问题是,根据25年前采取的措施应如何理解这些成就。
  • غير أنه على الرغم من هذا الاستنتاج، فإن مشاريع المواد من 17 إلى 24 تعتمد بدرجة كبيرة الأحكام المقابلة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    但尽管作出这一结论,条款草案第17条至24条基本上采用了国家责任条款的相应规定。
  • وإذ تسلّم بأنه على الرغم من هذا التقدم الدولي والوطني ما زالت المشاكل كثيرة وهي مشاكل تعرقل تمتع الشعوب اﻷصلية الفعلي بالحقوق المتعلقة باﻷرض،
    认识到尽管取得了这些国际和国内进展,但仍存在大量问题,阻碍土着人民有效享有土地权,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用على الرغم من هذا造句,用على الرغم من هذا造句,用على الرغم من هذا造句和على الرغم من هذا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。