查电话号码
登录 注册

علاقات اجتماعية造句

造句与例句手机版
  • فالعمل التطوعي يوسع آفاق الناس، وخاصة الأكثر تهميشا، للمشاركة ونسج علاقات اجتماعية إيجابية وتعزيز شعورهم بقيمتهم الذاتية وبكرامتهم.
    志愿人员行动扩大了人民、特别是边缘化程度较深人民空间,使他们能够参与社会、建立积极社会联系以及增强自我价值和尊严感。
  • ذلك أن البرامج والسياسات المتبعة لفائدة أسر المعوقين تؤثر كذلك في مجموعة الخيارات المتاحة لها للسفر واستغلال الوقت والدخول في علاقات اجتماعية والتصرف في الموارد الاقتصادية.
    有关残疾人家庭的残疾政策和方案,影响到了这种家庭在旅行、使用时间、社会关系和控制经济资源方面的选择范围。
  • ومع تقدم الأطفال في السن، تتحول احتياجاتهم من أماكن تتيح فرصاً للعب إلى أماكن تتيح فرصاً لإقامة علاقات اجتماعية أو الاختلاط بالأقران أو البقاء على انفراد.
    随着儿童逐渐长大,他们的需求和愿望会发生变化,从希望提供有游戏机会的场所转变为提供社交机会,与伙伴相处或独处的场所。
  • تهدف المنظمة إلى بناء وتحسين نظام وطني لتعبئة وتنظيم الخدمة التطوعية، يمكن أن يوجه الجمهور نحو فهم واحترام الخدمة التطوعية والمشاركة فيها، والعمل على إقامة علاقات اجتماعية جديدة طيبة.
    本组织的目标是建立和完善动员和组织志愿服务的全国体系,引导公众认识、尊重、参加志愿服务,推动建立新的良好社会关系。
  • وعندما يقدَّم التاريخ كعملية متكررة باستمرار، مع وجود علاقات اجتماعية مقررة سلفا، تصبح الكتب المدرسية محملة بأيديولوجيات النزاع، وتساعد على خلق جو تغدو فيه النزاعات الجديدة أمرا محتمل الحدوث.
    当历史被描述为一个不断重复的过程且社会关系皆早已注定,教科书就成为了冲突意识形态的载体,帮助营造可能产生新冲突的氛围。
  • تتشكل الحركة النسائية في كوستاريكا من عدد متنوع من آليات التعبير والبيان الملتزمة بالقضاء على عدم المساواة والتمييز بين الجنسين، وإقامة ديمقراطية تقوم فيها بين الجنسين علاقات اجتماعية منصفة.
    289.哥斯达黎加妇女运动表现形式不一,以多样化的方式参与消除不平等与性别歧视、发展以两性社会关系平等为特征的民主制度。
  • يعد الاندماج المحلي، في أغلب الأحيان، الخيار المفضّل لدى اللاجئين الذين طوروا علاقات اجتماعية أو اقتصادية مع المجتمعات الذين تستضيفهم حيث يتيح التجنس في بلد اللجوء أكثر المراكز القانونية أمانا.
    就地融入经常是难民欢迎的办法,他们已经与收容他们的社区发展形成了社会经济联系,在庇护国归化会给予他们最安稳的法律地位。
  • 310- يعتبر هذا الموضوع من ركائز السياسة الحكومية. والهدف المنشود هو توفير فرص للأشخاص المسنين كي يقيموا علاقات اجتماعية ويشاركوا في الأنشطة الترفيهية ويواصلوا تعليمهم ويجدوا عملاً يشغلهم.
    这是政府安老政策的基本原则,目的是为长者提供各种机会,使他们能过正常的社交生活、积极参与各项康乐活动、继续接受教育和谋求就业。
  • يركز مشروع الجريمة الجماعية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع على أثر الجريمة على إعادة بناء علاقات اجتماعية وسياسية واقتصادية في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    " 大规模犯罪和冲突后建设和平 " 项目着重于在冲突后的情况下,犯罪对社会、政治和经济关系重建的影响。
  • وينبغي أن تشمل المهارات الأساسية القدرة على اتخاذ قرارات متوازنة وعلى تسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة، واتِّباع أسلوب حياة صحي، وإقامة علاقات اجتماعية طيبة " .
    基本的技能应包括.有能力做出周全的决定;以非暴力的方式解决冲突;并且形成健康的生活方式[和]良好的社会关系. " 。
  • وموضوع هذه الدراسة يتمثل في ذلك المحيط اليومي الذي تعيش فيه المسنات والمسنون، إلى جانب كيفية وقوعهم كضحايا في إطار علاقات اجتماعية وثيقة، وهي علاقات تهم على الأقل الشخص الذي يعتبر بمثابة الضحية.
    这项研究的主题是老年妇女和老年男人的日常生活状况以及他们如何在这种密切而且如此重要(至少对受害者而言)的社会关系中成为受害者。
  • بيد أن بعض المجتمعات ترى أن الديمقراطية القوية تقتضي علاقات اجتماعية تقوم على المنافسة لا على التعاون، وحيث يكون الجدل مقدما على توافق الآراء، وهذه المجتمعات تخاطر بتشجيع مفهوم المنافسة إلى حد التطرف.
    但是,某些社会认为,强大的民主制度要求社会关系是竞争性的,而不是合作性的,这些社会提倡争论,不提倡协商一致,在这些社会里,竞争概念可能被推向极端。
  • غير أنه اقترح أيضا النظر في إطار مفهوم الطرد في رفض دخول الأجنبي العائد إلى بلد إقامته والذي أقام فيه علاقات اجتماعية واقتصادية مستقرة، أو لمهاجر على متن سفينة أو طائرة خاضعة لسيطرة الدولة الطاردة.
    然而,也有人建议在驱逐的概念下可审议拒绝让某一外国人返回其已建立社会和经济关系的居住国的问题,以及拒绝乘坐由驱逐国控制的船只或飞机的移民入境事项。
  • والأطفال، بصفة خاصة، يمكن أن يستفيدوا استفادة جمة من الرياضة، لأنها تساعدهم في عملية نموهم العام، وتشجع لديهم القدرة على التعبير عن النفس وتساعدهم على بناء علاقات اجتماعية فضلا عن إبعادهم عن الأنشطة غير القانونية مثل المخدرات والجريمة.
    儿童特别能从运动中得到极大的好处,因为运动帮助促进他们的全面成长,促进他们的自我表达,并帮助他们建立社会联系,以及使他们不去参与非法活动,例如毒品和犯罪。
  • كما يجب على الدول اتخاذ الخطوات الكفيلة بمنع أي نيـل من وحدة الأسرة في جعل اكتساب الجنسية أو فقدانها، إذ أن الحيلولة دون انعدام الجنسية تُعزِّز السلام بين الدول وتشجع على التفاعل الاجتماعي وعلى قيام علاقات اجتماعية بين المقيمين.
    同样,对于取得或丧失公民身份的个案,各国必须采取必要步骤,防止对家庭团聚做成干扰;避免出现无国籍状态可促进国与国之间的和平,并鼓励居民间的社会互动和关系。
  • والبرنامج مستمد من الحملة المستمرة التي تحمل الاسم نفسه التي أطلقت في عام 2009 بهدف إجراء تغيير على هياكل السلطة ومؤسساتها، وفي الثقافة والعقلية السائدتين، تتمخض عنه علاقات اجتماعية جديدة بين الرجل والمرأة().
    这项 " 纲要 " 出自2009年发起的同名的持续性运动,目的在促进权力结构和机构的改革,以及文化和态度的改变,建立妇女与男子间新的社会关系。
  • وهذه المادة معدة لصالح الأوساط التعليمية وتهدف إلى تشجيع العموم، لا سيما المؤسسات التعليمية، على التفكر في استخدام الأسلحة في المجتمع والكف عن النظر إليه كمسألة عادية وتعزيز حل النزاعات بالطرق السلمية وإقامة علاقات اجتماعية لا عنف فيها بالمدارس.
    这一材料是为教育界编制的,旨在鼓励人们、特别是教育机构的人员对社会中的使用武器问题进行思考,不再将其视为正常现象,而促进和平解决冲突和在学校发展非暴力的社会关系。
  • وأخيرا، وفي ما يتعلق بالدين الذي يعتبر أحد المكونات الهامة لإقامة علاقات اجتماعية لا سيما في مجال المشاركة الإيديولوجية في إقامة علاقات بين الجنسين داخل الأسرة والمجتمع، يتبين من المعلومات المتوافرة حاليا أن المزيد من النساء يعتنقن كل دين من الأديان في البلد باستثناء الهندوسية.
    最后,宗教被视为社会化的一个重要组成部分,在家庭和社会两性关系受思想意识支配的情况下更是如此。 现有信息显示,除印度教外,在莫桑比克的每一宗教派别中都有大量妇女的参与。
  • وفي حين أنه في المرحلة الأولى للإصلاحات كان كثير من القوانين الصادرة ينظم علاقات عامة وعلاقات اجتماعية أساسية، جرى خلال السنوات الأخيرة اعتماد قوانين تنظم علاقات اجتماعية محددة، بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات مثل القانون المتعلق بالإذاعة والتليفزيون العامين والقانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي.
    尽管在改革第一阶段颁布的许多法律仍在管理着一般和社会基本关系,但在过去几年期间通过了管理特殊社会关系的一些法律,包括《公共广播电视法》和《打击家庭暴力法》等关于人权和自由的法律。
  • 48- إن المصالحة الوطنية هبّة قومية تشمل المجتمع كله بتطلعه إلى المستقبل لبناء علاقات اجتماعية على أسس جديدة، وذلك بالاعتراف الجماعي بأخطاء الماضي، وبإرادة كل واحد أن يمارس حقوق المواطنة وواجباتها ضمن المجموع في إطار التنوع والتعددية اللذين تكفلهما قيم الأصالة والمشاركة الديمقراطية القائمة على التضامن في إطار ضمانات دولة القانون.
    民族和解是一种巨大的爱国激情,涉及整个社会在集体承认过去错误的新基础上投入未来建设社会关系的能力和全体公民尊重法治保障下的真实身份、民主参与和团结价值保证的多样性和多元化的意愿。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用علاقات اجتماعية造句,用علاقات اجتماعية造句,用علاقات اجتماعية造句和علاقات اجتماعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。