查电话号码
登录 注册

عقود التشييد造句

造句与例句手机版
  • وأوصى المجلس بأن يذكر صندوق السكان المكاتب القطرية بضرورة إيراد عقود التشييد في إحصاءات المشتريات التي تقدمها إلى المقر.
    审计委员会建议,人口基金提醒国家办事处注意,必须将建筑合同列入它们提交给总部的采购统计数字中。
  • 74- ويحتوي كثير من عقود التشييد الموجودة في هذه الدفعة على جدول معدلات أو " بيان الكميات " .
    在这批索赔中的许多建筑合同包含一项费率明细表或一份 " 数量单 " 。
  • وتدل الخبرة على أن عقود التشييد ، بصورة خاصة ، عرضة للنزاعات وأن هذه النزاعات تسبب مشاكل ﻻ توجد على اﻷكثر في أنواع أخرى من العقود .
    经验表明,建设合同特别容易引发争端,而这些争端所涉问题又是其他类别合同中并不常见的。
  • وقد وضع البرنامج الإنمائي اقتراحا بقصر طلبات السداد على المنظمات الشريكة، وذلك على أساس عقود التشييد الموقعة بالإضافة إلى نسبة 25 في المائة.
    以解决这一问题,开发计划署按已签建筑合同金额再加25%,拟定一项提议,限制对伙伴组织的偿还要求。
  • وأشارت المتحدثة إلى أن الوظائف التي استحدثت لدعم كأس العالم، مثلاً، لم تكن لأشخاص من بلدها، وأن عقود التشييد أصبحت في يد عدد قليل من شركات البناء.
    她指出,例如,世界杯所创造的工作机会常常不是给了南非人,建筑合同集中在极少数开发商手里。
  • ورغم أن عقود التشييد يمكن أن تنص على فترات مقررة لتوقف الأعمال، فإن أي توقف غير متوقع للأعمال سيؤدي إلى زيادة كلفة المشروع وإطالة مدة إنجازه.
    虽然能够在建造合同中作出某些计划停工的规定,但任何其他意外的停工将增加项目的费用和延长会期。
  • وأكدن أنهن تكبدن خسائر شتى تتعلق ببناء ممتلكاتهن، بما في ذلك سرقة مواد بناء وزيادة تكاليف عقود التشييد بعد تحرير الكويت.
    她们主张说,在房舍的修建方面,她们蒙受了不同程度的损失,包括建筑材料被盗和科威特解放后建筑合同费用增加。
  • ومثلت عقود التشييد التي كان المكتب طرفا رئيسيا فيها 239 مليون دولار من نفقاته في عام 2012، أي ما يقارب ثلث نفقاته الكلية.
    项目厅作为委托方的建筑合同业务额在2012年项目厅支出中占2.39亿美元,即约占其支出总额的三分之一。
  • ويتبين من مقارنة عقود التشييد السابقة للغزو بالعقود التي أبرمت بعد التحرير أن هناك زيادة في أسعار عقود التشييد لكنها غير مفصلة بقدر يكفي لبيان المجالات المحددة التي حدثت فيها الزيادة.
    关于这一修建项目入侵前和解放后的合同表明了合同价格上涨,但还不够详细,无法细分哪些具体方面价格上涨。
  • ويتبين من مقارنة عقود التشييد السابقة للغزو بالعقود التي أبرمت بعد التحرير أن هناك زيادة في أسعار عقود التشييد لكنها غير مفصلة بقدر يكفي لبيان المجالات المحددة التي حدثت فيها الزيادة.
    关于这一修建项目入侵前和解放后的合同表明了合同价格上涨,但还不够详细,无法细分哪些具体方面价格上涨。
  • كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن عقود التشييد اشتملت على بند لتسوية العملات مما عرَّض الموئل إلى مخاطر كبيرة فيما يتعلق بالعملات وأوصى بحذف ذلك البند من العقود.
    监督厅还发现,建造合同中含有一项币值整条款,使人居中心面临很大的币值风险,因此建议从合同中删除这一条款。
  • ووفقا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فمن الأسباب الكامنة وراء أوامر التغيير عدم الانتهاء من التصميمات عند توقيع عقود التشييد والتغيرات في متطلبات المستخدمين التي يطلبها الموظفون الذين ينتقلون إلى الأماكن المؤقتة.
    据监督厅的报告,变更单的原因包括签订建筑合同时设计尚不完整以及搬迁到周转空间的工作人员的用户需求变化。
  • 76- وقد اتبعت في عقود التشييد الكبيرة نهج تعاقدية مختلفة بشأن التغييرات وذلك لبيان مدى التزام المقاول بتنفيذ التغييرات والتعديلات الواجبة في سعر العقد أو مدته.
    大型建筑合同中采用过各种处理变动的合同方法,以确定承包商对实施变化承担多大的义务以及对合同价款或合同期限作必要的调整。
  • غير أنه تجدر مﻻحظة أنه في الممارسة التعاقدية لبعض البلدان ، ﻻ تتحمل الهيئات الحكومية أي التزام بالتعويض عن اﻷرباح الضائعة عند انهاء أحد عقود التشييد الكبيرة لدواعي المﻻءمة ؛
    但是,应该指出,在有些国家的合同惯例中,当为了方便目的终止一项大型建造合同时,政府机构不承担补偿利润损失的任何义务;
  • ويتطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 أن تراجع الأمانة العامة أساليبها المحاسبية المتعلقة بالأصول الثابتة، بما في ذلك استيعاب عقود التشييد الطويلة الأجل وغيرها من التكاليف المرسملة.
    将在2014年采用国际公共部门会计准则,这就需要秘书处审查其固定资产会计工作,包括认可长期建造合同和其他资本化费用。
  • ويتطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في سنة 2014 من الأمانة العامة أن تراجع أساليبها المحاسبية المتعلقة بالأصول الثابتة، بما في ذلك استيعاب عقود التشييد الطويلة الأجل وغيرها من التكاليف المرسملة.
    将在2014年采用国际公共部门会计准则,这就需要秘书处审查其固定资产会计工作,包括认可长期建造合同和其他资本化费用。
  • وعلى الرغم من أن إجراءات الشراء كانت تفرض على المكاتب القطرية أن تشمل إحصائيات الشراء المقَدَّمة إلى وحدة المشتريات التابعة للمقر العقود الصادرة محليا، إلا أن هذه المكاتب لم تورد عقود التشييد في إقراراتها.
    尽管采购程序要求国家办事处将在当地签订的合同列入提交给总部采购股的年度采购统计数字中,但它们却未将建筑合同纳入申报中。
  • وأضاف أن اقتراح ألمانيا الرامي إلى إدراج إشارة محددة إلى عقود التشييد لا يمثل تغييراً في السياسة ويمكن أيضاً استيعابه، لأن القائمة الواردة في الفقرة الفرعية (أ)، لم يكن مقصوداً بها أن تكون حصرية بالنسبة لجميع الدول وجميع اللغات.
    德国提案将专门提及建筑合同包括在内并不表明政策有变,因此可以采纳,因为(a)项所列内容旨在涵盖所有国家和所有语文。
  • 59- وجاء بالجملة الأخيرة من الفقرة 45(أ) أنه في الممارسات التعاقدية لبعض البلدان. لا تتحمل الهيئات الحكومية أي التزام بالتعويض عن خسائر الأرباح عند إنهاء عقد من عقود التشييد الكبيرة لدواعي الملاءمة.
    第45段(a)的最后一句说,在有些国家的合同惯例中,当为了方便起见而终止一项大型建造合同时,政府机构不承担补偿利润损失的任何义务。
  • إن سبل عﻻج تقصير صاحب اﻻمتياز تشمل عادة سبل العﻻج التي ترد عادة في عقود التشييد أو عقـود الخدمات الطويلة اﻷجل ، مثل مصـادرة الضمان ، والجزاءات التقاعدية ، والتعويضات المقطوعة .)٢( وفي غالبيـة الحاﻻت تكون سبل العﻻج هذه تعاقدية وﻻ تثيـر اعتبـارات تشريعيـة ذات
    特许公司违约的补救方法一般包括建筑合同或长期服务合同中常见的方法,如没收担保金、合同规定的罚款和协议的违约赔偿金。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عقود التشييد造句,用عقود التشييد造句,用عقود التشييد造句和عقود التشييد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。