查电话号码
登录 注册

عقد زواج造句

造句与例句手机版
  • `3` عقد زواج أو إقامة علاقة شبيهة بالزواج مع شخص معين؛ أو
    " (三) 与某人具有婚姻关系或具有婚姻性质的关系;
  • والقيود المفروضة على التوقيع على عقد زواج هي نفسها بالنسبة للرجل والمرأة )المادة ١٧ من المدونة(.
    男子和妇女在签定婚姻契约方面受到相同的制约(法典第17条)。
  • وتفيد المحامية أن آية الله عقد زواج الصيغة أو المتعة بنفسه دون شهود أو عقد مكتوب.
    律师说,该阿亚图拉自己举行临时夫妻结婚仪式,没有证人也没有契约。
  • 367- ويسترعى مكتب المسجِّل المدني انتباه الرجال والنساء الراغبين في الدخول في عقد زواج إلى المعلومات السابقة ويقدِّم لهم النصيحة بشأنها.
    民事登记处就以上事项提醒希望缔结婚姻的人加以注意并提供建议。
  • 104- وفي اليونان، تمثل الإقامة القانونية أو حتى الإقامة المؤقتة شرطاً من شروط عقد زواج مدني بين مواطني بلدان ثالثة.
    在希腊,合法或甚至临时居住是第三国国民之间公证结婚的一项条件。
  • ولا تنتقص هذه التدابير من الحق في الزواج من أجنبي مقيم بطريقة غير مشروعة، بل تهدف إلى تجنب عقد زواج المصلحة.
    这些措施不损害非法居留外国人的结婚权,目的只是避免虚假结婚。
  • " لا يمكن للطفل الشرعي الذي يقل عمره عن 18 سنة الدخول في عقد زواج دون رضاء والده.
    " 未满18岁的婚生子女未经父亲同意不得缔结婚姻。
  • وبموجب هذه اللوائح، يتعين على من يعتزم إبرام عقد زواج أن يبلغ المسجل بنيته شفويا أو كتابة.
    根据这些规章,有意缔结婚姻者需要以口头或者书面的形式把该意愿告知登记员。
  • الأول في حالة إتمام عقد زواج بدون الإرادة الحرة للزوجين، والآخر إذا كان أحد الزوجين لم يبلغ سن 18 عاماً وقت الزواج.
    一是非出于双方自由意志缔结的婚姻,二是结婚时一方未达到18岁。
  • ولا يجوز لأطراف العلاقة الزوجية غير المسجلة توقيع عقد زواج على النحو المحدد في قانون شؤون الأسرة بالاتحاد الروسي.
    处于未登记婚姻关系中之人不能签署《俄罗斯联邦家庭法典》规定的结婚协议。
  • ورغم عدم جواز إبرام عقد زواج قانوني في تلك الحالات في ظل أية ظروف، فمن الواضح أن هذا الحظر لا يشكل أهمية لزوجي المستقبل.
    在这些情况下绝不可能缔结合法婚姻,这一事实显然与未来夫妻无关。
  • 566- إن قانون الأسرة، الذي يأخذ في الحسبان تحرير المرأة، يعترف لهذه الأخيرة، على غرار الرجل، بالحق في أن تبرم عقد زواج بكل حرية.
    考虑到妇女解放,《家庭法》承认妇女与男人同样享有自由缔婚的权利。
  • 397- ويحتوي تشريع الأسرة الوطني على حظر عقد زواج جديد لشخص متزوج بالفعل (المادة 19 من قانون الأسرة).
    本国家庭立法中包含一项规定,即禁止已婚者缔结新的婚姻(《家庭法》第19条)。
  • ومع ذلك، من أجل المحافظة على التقاليد الدينية والثقافية، تختار كثير من الأسر عقد زواج ديني بعد إجراء الزواج المدني.
    但是,为了保护文化和宗教传统,许多家庭选择在进行世俗婚姻后再举行宗教婚礼。
  • 76- وبالتالي لا يمكن لأي شخص دون سن 18 عاماً عقد زواج قانوني حتى بموافقة الأبوين أو الأوصياء.
    因此,即使征得父母或监护人的同意,任何未满18岁的未成年人均不得缔结合法婚姻。
  • ويحظر على المتزوج، رجلاً كان أم امرأة، عقد زواج آخر، خشية أن يرتكب بذلك جريمة تعدد الزوجات أو تعدد الأزواج.
    已婚人士,不管是男子还是妇女都不可以缔结其他婚姻,否则会受到重婚罪的处罚。
  • 218- ولكن كما ذُكر، يمكن للرجل الراغب في الزواج أن يبرم عقد زواج صحيح من دون موافقة العائلة.
    然而,如报告所示,男性准配偶如果有此选择,他可以未经家人同意缔结一桩有效婚姻。
  • ويتمتع الأطفال بحماية خاصة بموجب المادة 31 التي تبقي على وضعهم دون تغيير إذا فسخ عقد زواج والديهم.
    《宪法》第31条对子女予以特别保护,规定当父母的婚姻解体时,子女的国籍不发生改变。
  • مادة () لا يجوز إجراء عقد زواج فيه تفاوت في السن يتجاوز عشرين عاما إلا إذا كانت المرأة قد بلغت من العمر خمسة وثلاثين عاما.
    第()条:年龄差距超过20岁的两人不能结婚,女性至少满35岁者除外。
  • ولا يحدد القانون سبل ترتيب الزواج إلا أنه يتعين على الزوجين إبرام عقد زواج أمام السلطة المختصة بهدف إضفاء الصبغة القانونية على تعايشهما كزوج وزوجة.
    然而,为了使丈夫与妻子同居合法化,夫妻双方必须在主管机关缔结婚姻契约。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عقد زواج造句,用عقد زواج造句,用عقد زواج造句和عقد زواج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。