عدم تمييز造句
造句与例句
手机版
- وهناك مثال واضح جداً يؤدي إلى ممارسات أثيمة ضد اﻷطفال هو عدم تمييز آليات اﻻستجابة بموجب القانون بين اﻷطفال الذي هم في حاجة إلى حماية واﻷطفال الذين هم في حاجة إلى تربية.
一个导致不公正对待儿童的十分显着实例是,法律规定的对策机构并不区别需要保护的儿童和那些需要管教的儿童。 - 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تقاسم الأمهات والآباء المسؤولية عن أطفالهم بالتساوي، عملاً بالفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية، وعلى ضمان عدم تمييز القوانين ضد الطفلة.
委员会敦请缔约国根据《公约》第18条第1款,确保母亲和父亲双方平等承担抚养子女的责任,并且在法律上不得歧视女孩。 - وبناء عليه، تطلب إلى الدول أن تعتمد تدابير، تشمل تشريعات، لمنع التمييز الرسمي وغير الرسمي والقضاء عليه وكفالة عدم تمييز أفراد وكيانات القطاع الخاص على أسس محظورة.
相应地,它要求各国采取包括立法在内的措施,防止并消除正式和非正式歧视,确保个人和实体在私人生活中不以所禁止理由搞歧视。 - (و) ضمان توفير تدابير غير احتجازية وبدائل للاحتجاز أمام المهاجرين، بما في ذلك من خلال النص على هذه التدابير في القوانين، وضمان عدم تمييز الشروط المنصوص عليها ضد غير المواطنين.
确保可对移徙者采用非拘留措施和代替拘留的措施,包括通过在法律上对这类措施做出规定,并确保规定的条件对于非本国国民无歧视性。 - وهذا معناه أنه ليس على الدول الأطراف فقط أن تكفل عدم تمييز التشريعات ضد المرأة، بل تضمن أيضا وضع جميع الترتيبات اللازمة التي تكفل ممارسة المرأة للمساواة وتمتعها بـها في حياتها.
这意味着,缔约国不仅有必要确保在立法上不歧视妇女,同时还要保证作出所有必要的安排,以确保妇女能够在生活中体验和感受到平等。 - سُئل المستجيبين عما إذا كانت الحكومات تعمل على تعزيز حق المعوقين في كرامة الفرد وكفالة عدم تمييز القوانين ضدهم في ما يتعلق بحياة الأسرة والعلاقات الجنسية والزواج والأبوة.
各答卷国被问及各国政府是否促进了残疾人享有人格完整的权利,确保各项法律不会在家庭生活、性关系、婚姻和生儿育女的权利方面对残疾人有所歧视。 - ويعني ذلك أن على الدول الأطراف ليس فقط ضمان عدم تمييز التشريعات ضد المرأة، وإنما أيضاً اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لكفالة حصول المرأة على المساواة وتمتعها بها في حياتها.
由此可见,缔约国不仅有必要确保在立法上不歧视妇女,同时还要保证所有必要的安排都能及时到位,以确保广大妇女能够体验和感受到生活中的平等。 - واستناداً إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، دعت التوصية الحكومات الأوروبية إلى " أن تكفل عدم تمييز التشريعات ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة " .
这份建议根据《残疾人权利公约》,呼吁欧洲各国政府 " 确保本国整体立法不在政治和公共生活中对残疾人进行歧视 " 。 - وفي هذا الصدد، أوصت منظمة مراقبة حقوق الإنسان بأن تدون البحرين قوانين الأسرة وأن تكفل عدم تمييز تلك القوانين على أساس نوع الجنس، وأن تمنح تلك القوانين المرأة المساواة أمام القانون، وأن تكون تلك القوانين متسقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(6).
5 在这方面,人权观察社建议巴林编撰家庭法,确保家庭法不作性别歧视,让妇女在法律面前享有平等地位,并符合国际人权标准。 6 - (أ) ضمان عدم تمييز القوانين المتعلقة بترحيل غير المواطنين أو الأشكال الأخرى من الإبعاد من الولاية القضائية للدولة الطرف تمييزاً من حيث الغرض أو الأثر بين غير المواطنين على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي؛
确保缔约国从其管辖权范围内驱逐或以其他形式递解非公民出境的法律,在目的和效果上不得对非公民在种族、肤色、族裔或民族出身方面带有歧视性; - 5- وترحب اللجنة بكون الدستور الجديد يقتضي إلغاء العديد من الأحكام التمييزية الواردة في الدستور السابق، وإعمال ما يكفله الدستور الجديد من عدم تمييز فيما يتعلق بجميع القوانين، بما فيها القوانين السارية في مجالات الزواج والطلاق والتبني والدفن والخلافة.
委员会欢迎新宪法要求废除前宪法中存在的许多歧视性规定,在所有法律中,包括婚姻、离婚、收养、丧葬和继承法律中,适用宪法的非歧视保障条款。 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف كفالة عدم تمييز إجراءاتها الخاصة بالتماس اللجوء من حيث الغرض أو الأثر بين ملتمسي اللجوء على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي، وانسجام تلك الإجراءات مع الجزء السادس من توصيتها العامة الثلاثين.
委员会请缔约国遵照委员会第三十号一般性建议第六节,确保其庇护程序在宗旨上或实际上不对寻求庇护者造成基于种族、肤色或族裔或民族血统的歧视。 - وبعد عامين من اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ذكّرت فرنسا أنها تواجه صعوبات في اعتمادها بسبب عدم تمييز هذه الاتفاقية بين الهجرة النظامية وغير النظامية وعلى أي حال فإنها تطبق أكثرية الأحكام الواردة فيها.
法国指出,在通过《保护移徙工人及其家人权利国际公约》两年后,它的困难在于《公约》没有区分正规和非正规移民;但无论如何,法国适用了公约所载的大部分条款。 - ولم يبرهن على فعاليته في منع الأزمة العالمية الأخيرة، وهذا يرجع جزئياً إلى عدم تمييز الآلية الموجودة بين البلدان من حيث تأثيرها على الاستقرار العام، أي أن الرقابة لم تكن أشد على البلدان التي تصدر عملات احتياطية رئيسية.
这种做法已证明无法有效防止近期的全球危机,一个原因是现行机制并不区别各国对体系稳定影响力的大小,也就是说,没有对发行主要储备货币的国家进行更为严格的监测。 - وفيما يتعلق بالحق في الحصول، دون تمييز، على سبل طعن فعالة للاعتراض على قرار الطرد، لوحظ أن عدم التمييز، في هذا السياق، ينبغي فهمه على أنه عدم تمييز بين الأجانب وليس على أنه يعني ضمناً مبدأ المعاملة الوطنية.
关于获得有效的补救措施、丝毫不受歧视地对驱逐的决定提出质疑的权利,有人指出,在这种情况下,不歧视必须被解释为在外国人之间不受歧视,而不是意味着任何国民待遇原则。 - وفيما يتعلق بالتوصيات الأخرى التي اعتمدت، أُشير بصفة خاصة إلى ضرورة تشجيع الحكومات على تعزيز التسامح الديني عن طريق برامج للتثقيف العام وبرامج إعلامية وتقديم مساعدات إلى الحكومات لاستعراض التشريعات والتدابير الأخرى بغية ضمان عدم تمييز تلك التدابير ضد الأشخاص على أساس دينهم.
关于通过的其他建议,特别提到了需要鼓励政府通过公共教育和媒体节目促进宗教上的容忍,并需要协助政府审查立法和其他措施,以确保这些措施没有基于宗教理由而对人歧视。 - " [لـ] ضمان عدم تمييز القوانين المتعلقة [بالترحيل] أو خلافه من أشكال [تنقيل] غير المواطنين عن ولاية الدولة الطرف من حيث الغرض أو الأثر ضد هؤلاء الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي ...() "
" 确保关于将非公民递解或以其他方式逐出缔约国管辖范围的法律并不基于种族、肤色、族裔或民族本源.而在非公民之间有目的上或实际上的歧视。 " - ومن الطبيعي أن يخضع سوق العمل لقوانين السوق، لكن على الحكومة، بموجب المادة 11 من الاتفاقية، مسؤولية كفالة عدم تمييز قانون العمل ضد المرأة واطلاع المرأة التام على شروط العمل، بما في ذلك ما يتعلق بإمكانية ضياع حقوق المعاش التقاعدي نتيجة العمل لبعض الوقت.
劳动力市场当然受到《市场法》的制约,但国家要承担《公约》第11条所规定的责任,确保《劳动法》不歧视妇女,妇女有很好的知情权,包括由于非全时工作可能会失去养老金权利。 - وفي ضوء مشروع القانون الجنائي الذي لم يُبتّ فيه بعد (الفقرة 44)، يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة تشريعها لضمان عدم تمييز أحكامه المتعلقة بالبغاء ضد النساء، وذكر كيف تعتزم القيام بذلك، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في معاقبة الرجال الذي يطلبون هذه الخدمات.
就尚未通过的《刑法》草案(第44段)而言,请说明缔约国是否打算以及打算如何审查法律,以确保有关卖淫的条款不歧视妇女,以及缔约国是否考虑对男性需求一方进行制裁。 - واستدركت قائلة إن عدم تمييز مشروع المادة 17 (تيسير المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 18 (حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة) بين وسائل مواجهة الطوارئ التي يمكنها الإسراع بدخول موظفي الإغاثة في الأزمات الإنسانية، والتأهب للكوارث ذي الصلة بالتنمية يطرح إشكالية.
然而,有问题的是,第17条草案(便利外部援助)和第18条草案(保护救济人员 、设备和物资)草案没有将采取有可能在人道主义危机时加快救济人员进入的紧急手段和发展相关的备灾活动这两者区分开来。
如何用عدم تمييز造句,用عدم تمييز造句,用عدم تمييز造句和عدم تمييز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
