查电话号码
登录 注册

عدم الوضوح造句

造句与例句手机版
  • ويبدو أن عدم الوضوح هذا فيما يتعلَّق بتقيُّد الهجوم بقواعد القانون الدولي يستدعي إجراء تحقيق في هذا الشأن.
    由于不能确定这次袭击是否符合国际法,因此需要开展调查。
  • في حالات عدم الوضوح ، تسعى الأمانة للحصول على توجيه من اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    在情况不明朗时,秘书处应请临时化学品审查委员会提供指导意见。
  • كذلك فإن أوجه التمايز بين اللاجئين وملتمسي اللجوء والعمال المهاجرين وغيرهم من المهاجرين يشوبها عدم الوضوح المتزايد.
    此外,难民、避难者、移徙工人和其他移民之间的区别已日益模糊。
  • وكان هناك أيضا قدر من عدم الوضوح بشأن كيفية تحديد المساعدة التقنية غير المتاحة في إطار أفرقة الدعم القطري، وكيفية الحصول عليها.
    对于如何查明并取得科技委员会内提供的技术援助也不清楚。
  • (ب) عدم الوضوح فيما يتعلق بنطاق مسؤوليات المؤسسة المضيفة، مما يؤدي إلى خطر وقوع سوء تفاهم بين الأطراف الرئيسية.
    (b) 东道机构负责程度不明晰,有造成主要各方间的误解的风险。
  • وبالنظر إلى عدم الوضوح الراهن بشأن المبالغ الكلية التي يرجح أن تنشأ الحاجة إليها، فإن من الصعب مناقشة المسألة.
    目前尚不明确可能需要的总金额,使得仍然难以就该问题开展讨论。
  • 5) وتلاحظ اللجنة عدم الوضوح فيما يتعلق بالمكانة المخصصة للعهد في النظام القانوني في الدولة الطرف.
    (5) 委员会注意到,该缔约国未能澄清《公约》在其法律系统所占的地位。
  • وتجلى أيضا عدم الوضوح إزاء المنشورين في الاعتبارات المتعلقة بالبرامج المنفصلة التي تتولى إصدارهما.
    对编制这两个出版物的不同方案进行审议,也发现这两个出版物之间不明确之处。
  • غير أن إدارة عمليات حفظ السلام أفادت بأن مسألة عدم الوضوح الكافي هذه تتصل فقط بالبعثات السياسية الخاصة الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    但维持和平行动部表示,不够清晰问题只涉及中小型政治特派团;
  • 17) ومع ذلك يشوب المادتان 20 و 21 من اتفاقيتي فيينا قدر من عدم الوضوح والثغرات.
    (17) 不过,《维也纳公约》第20和第21条确有不精确的地方和漏洞。
  • وبسبب عدم الوضوح هذا يواجه قسم المشتريات صعوبات تتعلق على سبيل المثال بتخطيط المشتريات، ورصد الامتثال والأداء.
    授权不明确的情况给采购科在采购规划、遵守和业绩监测等方面造成困难。
  • وتود المحكمة أن تشير إلى أن عدم الوضوح في صياغة سؤال ما لا يجرد المحكمة من الاختصاص.
    本法院希望指出,问题的措辞缺乏清晰度,这并不意味着本法院没有管辖权。
  • استمرار عدم الوضوح بشأن هذه الظاهرة، لأن العديد من الحوادث المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة لا يُبلغ عنها؛
    简要爆炸装置的情况依然不够明晰,因为许多简要爆炸装置事件未得到报告;
  • وتواجه مصر، التي لا تزال تعاني من عدم الوضوح السياسي، مستويات منخفضة ومتراجعة بشكل خطير من احتياطيات القطع الأجنبي.
    埃及继续经历政治上的不确定,其已低到危险程度的外汇储备日渐减少。
  • وتكمن مهمة المحاكم في تفسير القانون وتطبيقه، مع مراعاة الالتزامات الدولية عند عدم الوضوح أو الالتباس.
    在不清楚或含糊的情况下,法院的任务是在考虑国际义务的情况下解释和适用法律。
  • وإن عدم الوضوح فيما يتعلق بتركيز عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وطرائق تمويلها مسألة تثير القلق.
    因此,解除武装、复员和重返社会方面的重点和筹资模式不明确,令人感到关切。
  • ويلاحظ المجلس عدم الوضوح فيما يتصل بمصدر تمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    审计委员会注意到,环境署没有明确说明如何为实施《公共部门会计准则》提供资金。
  • (ز) عدم الوضوح في أدوار الأمانة العامة ومسؤولياتها، بما في ذلك المساءلة الشخصية على جميع المستويات فيما يخص الدول الأعضاء؛
    (g) 秘书处的各自作用和责任,包括各级人员是否接受会员国问责不明确;
  • وستعالج التنقيحات عدم الوضوح المنهجي الحالي للتمكين من إجراء تقييم ذي مصداقية لمساهمة البرنامج الإنمائي.
    这些修订工作将解决目前缺乏明确方法的问题,从而促使对开发署的贡献作出可信评估。
  • وترى اللجنة أن عدم الوضوح في تعريف المساءلة يعد أحد نقاط الضعف الجوهرية في هيكل المساءلة الذي يعرضه الأمين العام.
    咨询委员会认为,秘书长问责制架构的一个根本不足是问责制缺乏明确的定义。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用عدم الوضوح造句,用عدم الوضوح造句,用عدم الوضوح造句和عدم الوضوح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。